Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастер Соли и Костей (ЛП) - Лейк Кери - Страница 21
— Я хочу встречу с Бойдом. Как можно скорее. — странно, что он не пришёл ко мне с этим сразу, но я чувствую, что этот человек всегда питал ко мне и презрение, и страх.
— Я немедленно всё устрою. — Рэнд поправляет стулья, оставленные перед моим столом.
— Что касается этого маскарадного ужина… — Я провожу рукой по лицу, задерживаясь на глазах, чтобы потереть их. — Ну и представление это будет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я займусь деталями и привлеку команду для работы над атриумом. А пока подберём вам смокинг и маску. — Он прочищает горло, сцепив руки за спиной. — Мне подобрать вам спутницу на вечер?
— Нет. — Я сжимаю переносицу. — Абсолютно нет.
— Прошу прощения за вмешательство, Мастер, но, возможно, их успокоит, если они увидят вас с… дамой. Вдова Ланкастер интересовалась вами.
— Ланкастер? — я опускаю руку с лица, хмурясь. — И в чём их беспокойство? В том, чтобы я был женат? Возможный наследник трона дерьма Блэкторнов, за которым они смогут наблюдать всю его жизнь? Пусть думают что хотят. Я не собираюсь жениться на какой-нибудь отчаявшейся женщине, которая на десять лет старше меня и стремится обеспечить себе будущее членство в загородном клубе. Я уже был в одном браке по расчёту.
— Понимаю. Всего лишь предложение. Я приступлю к этим планам.
— Рэнд? Сколько лет, ты говорил, компаньонке моей матери?
Он поднимает брови, словно вопрос застал его врасплох.
— Исадора? Ей девятнадцать, согласно досье.
Молода.
— Почему ты выбрал именно её?
— Во время телефонного интервью она показалась мне приятной, общительной и, ну… прошу прощения за прямоту, почти полной противоположностью вашей матери.
Я с неуклюжим фырканьем киваю.
— Истинная правда.
— Несмотря на внешность, она на самом деле весьма умна и хорошо разбирается в музыке и литературе, которые, похоже, нравятся вашей матери.
Закатив глаза, я качаю головой.
— Репертуар бесполезных любовных романов и устаревших композиторов.
— Именно. У вас уже была возможность с ней познакомиться?
— Мельком. Мы столкнулись прошлой ночью. Похоже, дерзкая. — я не утруждаю себя тем, чтобы добавить, что её смелое поведение показалось мне в некотором роде забавным, как если бы поддразнивать кошку, чтобы она выпустила когти. И экзотически привлекательной тоже — это я оставляю при себе.
— Странно. У меня такого впечатления не сложилось вовсе.
— Ну, не в первый раз я вытаскиваю из людей лучшее.
— И я уверен, её дерзость была встречена вашим неизменным обаянием. — в его честь, он опускает взгляд и улыбается.
Я усмехаюсь на это замечание, вытаскивая из внутреннего кармана пиджака портсигар с самокрутками.
— Боюсь, нет.
Прежде чем я успеваю схватить Zippo со стола, Рэнд уже рядом со мной, пламя готово.
— Я бы хотел дать ей шанс. Бог свидетель, ваша мать не была восприимчива, ну… ни к одной из компаньонок, которых мы приводили. Воспитанным и образованным. Исадора молода, но она другая. И пока что ей удаётся удерживать вашу мать вне постели дольше, чем кому-либо из остальных.
Прошло несколько недель с тех пор, как я в последний раз видел мать вне её комнаты. Хотя это и облегчило избегание её, мысль о том, что она чахнет там, гложет мою совесть.
Прощение никогда не было моей сильной стороной, но она всё же моя мать, независимо от нашей истории.
— Что ж, будем надеяться, что новая девушка приживётся. А пока, полагаю, у нас есть вечеринка, которую нужно спланировать.
— Я знаю, что званые ужины всегда вызывали у вас тревогу, но думаю, это правильный шаг.
— Без сомнений. Я повышу тебе жалованье, если ты найдёшь мне костюм, который сделает меня невидимым.
— Кажется, это называется «обыденность», сэр, и, к сожалению, вам она не к лицу.
С лёгким смешком я наклоняюсь вперёд и стряхиваю пепел с сигареты.
— Вижу, ты всё равно пытаешься заработать прибавку.
— Всегда нужно стремиться.
ГЛАВА 12
Люциан
Шестнадцать лет назад
Я ненавижу званые ужины.
Зажатый между моей матерью и недавно вышедшей замуж Дарлой Ланкастер, я бы лучше предпочёл сидеть между двумя стоматологами, делающими мне лечение корневых каналов по обе стороны лица без новокаина. Дарла наклоняется, показывая моей матери бриллиант в пять карат, оттягивающий её безымянный палец, и моя мать ведёт себя так, будто это самое впечатляющее, что она когда-либо видела.
Надо отдать моей матери должное — она умеет играть в эту игру лучше любой женщины в этой комнате. Если бы не это, я уверен, мой отец не стал бы с ней возиться.
Не то чтобы новый супруг Дарлы был чем-то примечателен. Парень вдвое старше её и, несмотря на деньги, которыми он любит хвастаться, он так и не удосужился удалить огромную бородавку с носа, из-за которой получил прозвище Тролль Ланкастеров.
Когда что-то обхватывает моё бедро, я напрягаюсь и ловлю лукавую ухмылку на лице Дарлы, пока она продолжает беседовать с моей матерью. Пока она тараторит о своей свадьбе, ведя рукой всё выше по моему бедру, моя мать сидит с другой стороны от меня, ничего не замечая.
— Я не могу дождаться дня, когда Люциан заинтересуется девушками.
— О… — рука Дарлы скользит обратно вниз. — Он… гей?
Я открываю рот, чтобы ответить, но мать отвечает за меня.
— О боже, нет. Он просто ещё не нашёл подходящую девушку.
Чёрт побери, я ненавижу, когда они говорят обо мне так, будто я не сижу между ними, пока одна из них меня лапает.
Я поворачиваюсь в кресле и замечаю Соланж, стоящую в стороне, готовую убрать тарелки, наполнить бокалы — всё, что от неё потребуется. Она скользит взглядом ко мне, лишь на мгновение, и внезапное сжатие в животе застает меня врасплох.
Мне не следует так к ней относиться. К прислуге, как называет их моя мать. Мы договорились встретиться позже вечером в пещере, и чем скорее закончится этот приём, тем быстрее мы сможем улизнуть вместе.
Рука Дарлы снова скользит по моему бедру, сжимая слишком близко к растущей эрекции, за которую, я уверен, она с радостью присвоит себе заслугу. Прочистив горло, я выпрямляюсь в кресле, спуская её руку к своему колену.
— Мэр Бойд! Так рада вас видеть! — поднимаясь со своего места, моя мать встаёт, чтобы поприветствовать ещё одного гостя ужина, и, когда она толкает меня локтем, мои плечи опускаются, и я следую её примеру. Впервые я не против сыграть вежливость, если это уберёт руки этой женщины с меня.
Рядом с мэром Бойдом, которого я встречал всего один раз раньше, стоит блондинка, возможно, моего возраста, с яркой улыбкой и голубыми глазами. Гладкий блеск её волос в сочетании с пышным платьем напоминает мне одну из кукол, которых моя мать держит взаперти в своей гостиной.
Без сомнения, моя мать думает о том же самом, когда берёт девушку за руки, вытягивая их, чтобы получше рассмотреть её платье.
— Боже, какая прелесть! Посмотри на это платье, Люциан, разве оно не великолепно?
Оленьи глаза девушки останавливаются на мне, её улыбка становится скромной, а щёки заливает румянец.
— Это моя дочь, Амелия. — Мэр Бойд кладёт руку девушке на плечо, и я замечаю лёгкое дёрганье её руки. — Её мать сегодня вечером почувствовала себя плохо, так что она любезно решила быть моей спутницей на этот вечер.
— Амелия, это мой сын. Люциан. — ещё один толчок — знак от моей матери сыграть роль, к которой меня приучали с тех пор, как я стал достаточно взрослым, чтобы пожимать руки и целовать костяшки.
— Приятно познакомиться, Амелия.
— Не так много энтузиазма, Люциан. — моя мать посмеивается, но я знаю лучше. Это предупреждение, что я недостаточно стараюсь. — После ужина, возможно, ты покажешь Амелии владения. Прогуляешься с ней по саду.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мне бы это понравилось. — в очередной раз глаза девушки сверкают, как у хорошо воспитанной дочери политика.
— Конечно. — я не могу заставить себя изобразить энтузиазм, которого от меня ожидает мать, но в то же время всего две недели назад я лечил синяк под глазом за свою дерзость.
- Предыдущая
- 21/107
- Следующая
