Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастер Соли и Костей (ЛП) - Лейк Кери - Страница 22
— Отлично. А теперь, в какой школе ты учишься, Амелия? — это приём, который моя мать выработала за годы. По школе, в которой учится чей-то сын или дочь, она может оценить, сколько у человека денег и влияния, и, без сомнения, сейчас она читает мэра Бойда, как один из многочисленных любовных романов в мягкой обложке, которые она проглатывает за неделю в своей гостиной.
— Мы, эм… выбрали государственные школы. Я подумал, что это поможет наладить контакт с местными, если дочь их мэра учится в тех же школах, что и их дети.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Разумеется. — даже её самая лучшая улыбка не может скрыть отвращение, звучащее в её голосе.
Мне приходится сдерживать фырканье, застрявшее в горле. Внезапно Амелия Бойд становится моей матери не так уж интересна, а это значит, что в моих глазах она поднялась на ступеньку выше.
— Я найду тебя после ужина.
Улыбка на её лице открывает идеальные зубы, которые, без сомнения, прошли немало ортодонтической работы. Мы снова усаживаемся есть, и между рукой Дарлы на моём бедре, застенчивыми взглядами Амелии и чувственными, ревнивыми взглядами Соланж я готов, к чёртовой матери, разнести это заведение к тому моменту, как подают десерт.
— Люциан настоящий спортсмен! — с воодушевлением говорит Дарла рядом со мной, пробравшись рукой вверх по моей ноге так, что костяшки её пальцев дважды задели мои яйца. — Он унаследовал это от тебя или от отца?
— О боже, Гриффин никогда не занимался спортом в школе. А вот я, напротив, крутила булаву в гимнастике до выпускного года.
— Вы были гимнасткой? — говорит мэр Бойд с противоположной стороны стола, поднося бокал вина к губам. — Поразительно.
— Да, я несколько лет занималась спортивной гимнастикой.
Рядом с моей матерью мой отец стискивает челюсть, глядя на мэра Бойда, но, похоже, заглушает все мысли, кружащиеся у него в голове, долгим глотком напитка. Он поднимает пустой бокал, и Соланж бросается вперёд, наполняя его вином.
— Моя булава до сих пор висит в гостиной. Иногда я снимаю её, чтобы проверить, не разучилась ли я, — с усмешкой моя мать делает глоток вина, глядя поверх бокала тем самым кокетливым взглядом, который, я знаю, гложет самолюбие моего отца. — Мне, может, и сорок два, но я могу сделать мостик, как будто это пустяк.
— Серьёзно? — Бойд прочищает горло. — Вы полны сюрпризов, леди Блэкторн.
— Прошу. Зовите меня Лаура.
— Талант в вашей семье… невероятный. — Дарла обхватывает меня, и я резко выпрямляюсь, накрывая её руку своей и с трудом сглатывая, когда эрекция, предназначенная для Соланж, даёт о себе знать.
Моя мать не могла бы быть более слепой, даже если бы была глухой и с завязанными глазами.
— Вы слышали, как Люциан играет на пианино?
Боже. Нет. В тот момент, когда я встану из-за этого стола, лучшая половина Новой Англии будет знать, что я стою с эрекцией. Явно навеселе, моя мать продевает руку под мою и тянет.
— Пойдём, пойдём в атриум послушать, как он играет.
— Мы не пойдём в атриум. — голос моего отца несёт в себе всё раздражение этого вечера, и, впервые, я рад, что он подал голос. — Мой сын балуется пианино, но он не Моцарт. Определённо не стоит ради этого поднимать с места целый званый ужин.
— Он очень хорошо играет, Гриффин, ты просто никогда не находил времени это заметить.
— Я замечаю больше, чем ты думаешь, Лаура. — он, без сомнения, весь вечер замечал интерес мэра Бойда. Трудно не заметить его щенячье восхищение моей матерью.
— Полагаю, да. Тебе ведь не потребовалось много времени, чтобы узнать имя прислуги.
Мой взгляд перескакивает на Соланж, челюсть которой напряжена, выдавая фальшивую улыбку, приклеенную к её лицу.
— Кто-то должен относиться к ним так, будто они больше, чем домашние питомцы.
Моя мать отпускает меня и тянется к своему бокалу, покачивая головой с безрадостным смешком.
— Уверена, что так.
— Что ты играешь? — спрашивает Амелия с противоположной стороны стола.
Все взгляды снова устремляются на меня, и на долю секунды я ненавижу Амелию Бойд за то, что она поставила меня в такое положение.
— Многое.
— Многое, — насмешливо повторяет мой отец. — Видите? Никакой не Моцарт.
— Ты прав. Я предпочитаю Бетховена, отец. В нём есть структурное совершенство Моцарта, но больше эмоций.
Я замечаю дёрганье в глазу моего отца и уверен: если бы мы не сидели в комнате, полной представителей высшего общества, он бы уже отвесил мне пощёчину.
— Я бы с удовольствием послушала, как ты играешь. — Амелия опускает голову, но поднимает глаза на меня. — Ты проводишь меня в атриум.
Бросив быстрый взгляд на мать, которая, без сомнения, впитывает оскорбления отца, собирая материал для завтрашней взрывной ссоры между ними, и на отца, чьё красное лицо — итог смущения, злости и слишком большого количества выпитого, я киваю, отодвигаясь от блуждающей руки Дарлы.
* * *
Я иду впереди по коридору к атриуму, не утруждая себя тем, чтобы оглянуться на Амелию. Я согласился на это не ради неё, а чтобы, чёрт возьми, выбраться из той удушающей комнаты.
— Тебе так повезло жить в замке. Как принц.
Отвечать ей нет никакого смысла. Что бы это ни было, это всего лишь показуха — с её стороны, как и с моей. Я уверен, отец натаскивал её перед приездом, так же как моя мать продолжает инструктировать меня перед каждым светским мероприятием.
— Ты, эм… ты учишься в частной школе?
С фырканьем я бросаю на неё быстрый взгляд. Господи, я думал, она поймёт намёк, что, оказавшись вдали от родителей, ей не обязательно продолжать этот цирк.
— Частный репетитор. Меня выгнали из школы.
— Правда? За что?
— За то, что я сжёг диван директора.
Услышав её смешок за спиной, я изо всех сил стараюсь скрыть улыбку, вспоминая, как мы с Джудом сидели в его кабинете на следующий день. Вину, разумеется, взял на себя я. Мой отец может быть ублюдком, но отец Джуда — ублюдок с вишенкой, чёрт возьми, на торте.
— Это круто.
— Круто? Меня отчислили. Теперь я застрял здесь, пока не закончу обучение.
— Ну… это того стоило?
Пытаться скрыть улыбку бессмысленно, когда я вспоминаю взбешённое выражение лица директора. Ублюдка, который в начале года предупредил меня, что то, что я Блэкторн, не делает меня невосприимчивым к адскому пламени, которое он поднимет, если я буду ему пакостить. Позже я узнал, что диван в его кабинете был своего рода сувениром из его студенческих лет, подарком от братьев по братству. Так что я напихал собачьего дерьма в бумажный пакет, поджёг его и бросил на диван.
Да. Это того стоило.
— Наверное, да. — я останавливаюсь перед атриумом и прислоняюсь к дверному косяку. — Ты ведь знаешь, что тебе не обязательно это делать? Нам не обязательно это делать. Мы можем просто посидеть здесь, пока вечеринка не закончится.
— Я хочу услышать, как ты играешь. Если только ты не врал.
— Ладно. — признаю, эта девушка немного интереснее, чем я о ней думал.
Я сажусь за пианино, а она устраивается напротив меня на одном из немногих стульев в комнате. В тот момент, когда мои пальцы касаются клавиш, всё вокруг исчезает. Мой отец. Моя мать. Этот тупой чёртов званый ужин. Я будто плыву под водой, ноты вокруг меня, пульсируют во мне, пока я выколачиваю Les Adieux на клавишах, выплёскивая в музыку всё раздражение этого вечера. Я так поглощён произведением, что не сразу замечаю, что Амелия сидит рядом со мной, пока её рука не ложится мне на колено.
Я прекращаю играть, и именно тогда понимаю: для неё это не было политической игрой. Она здесь ради чего-то другого.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Твоя мать была права. Ты действительно очень хорош. — прежде чем я успеваю её остановить, она наклоняется и прижимает свои губы к моим.
Это поцелуй, которого я не хотел и о котором не просил, и всё же я не могу удержаться и целую её в ответ. Я списываю это на злость, бурлящую во мне. На всплеск адреналина, вызванный моими родителями и тревогой этого вечера. Я прерываю поцелуй, отворачивая лицо от неё.
- Предыдущая
- 22/107
- Следующая
