Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ангел – хранитель - Гарвуд Джулия - Страница 61
– Просто, – шепнула она, понурившись. Он кивнул.
– Я сам отведу ее к священнику, – заявил Гарри. – Натан, – окликнул он. – Следуй за нами.
– Обождите минуту, – велел Кейн.
Пока Джейд тряслась от ужаса, а Гарри обменивался пламенными взглядами с герцогиней, Кейн поспешил к священнику и вручил ему исписанный лист бумаги.
Наконец-то все было готово. Колин занял место подле брата, опершись на его руку. Джейд поддерживал Гарри.
Джейд поклялась первая – отступление от традиции, на котором настоял Кейн. Он, в свою очередь, не спускал глаз со своей невесты, позволив ей потупить взор во время его клятвенных обещаний. Затем он поднял ее лицо за подбородок, и она посмотрела ему в глаза, а священник тем временем захлопнул книгу, развернул врученный ему листок бумаги.
– Клянешься ли ты до конца дней своих оставаться со своей супругой? – прочел он. – Даешь ли слово перед ликом Господа и собравшихся здесь свидетелей, что никогда не бросишь ее, пока смерть не разлучит вас?
Глаза Джейд удивленно распахнулись. Она внимательно слушала эти необычные вопросы.
– Клянусь, – прошептал Кейн, когда Джейд снова обернулась к нему. – А теперь последнее, – потребовал он у священника.
– Но это совершенно не принято, – прошелестел в ответ священник и все же спросил у Джейд:
– Обещаешь ли ты сказать своему супругу, что любишь его, до захода солнца?
– Обещаю, – просияла Джейд.
– Вы можете поцеловать невесту, – провозгласил священник.
Кейн с готовностью повиновался. Подняв голову, он сказал:
– Теперь ты моя, – развернул к себе и крепко обнял – Я никогда не повторяю своих ошибок, милая.
– Не понимаю, Кейн, – ответила девушка, с трудом сдерживаясь, чтобы не разрыдаться. Ноги ее подкашивались. – Почему священник не потребовал с меня тех же самых клятв о том, что я тебя не брошу?
– Я знаю, что ты ни за что не нарушишь данного тобой слова, – пояснил он. – Только ты должна дать его добровольно. Скажи мне, когда будешь к этому готова.
Больше Кейн ничего не успел ей сказать, так как их окружила толпа желающих поздравить и пожелать счастья новобрачным.
Гарри стоял поодаль вместе со своей командой, промокая глаза кончиком пояса. Мачеха Кейна, судя по всему, была безмерно счастлива принять Джейд в семью. Конечно, ведь ей неизвестно, что ее новоявленная невестка на самом деле – известный по всему побережью пират.
– Ваш дядя будет часто навещать вас? – поинтересовалась леди Гвенет, перехватив быстрый взгляд Гарри.
– Он живет слишком далеко от Англии, – заверила Джейд, – и вряд ли сможет появляться чаще чем раз в год.
Кейн уловил облегчение, проступившее на лице у мачехи, и рассмеялся.
– Мама нервически реагирует на твоего дядю.
– О, вы совершенно напрасно беспокоитесь, – всполошилась Джейд. – На самом деле Гарри – добрейший человек Если бы вы познакомились с ним поближе.
Леди Гвенет подобное предположение повергло в совершенное замешательство. Джейд не могла понять отчего.
– У Гарри совсем недавно возникла именно эта идея, – вмешался Кейн. – Он искал возможности как можно ближе познакомиться с мамой.
Поскольку Джейд не видела, как Гарри едва не утащил герцогиню прямо через парадные двери, она не могла понять причин испуга леди Гвенет и веселья Кейна.
– Ну, сынок, сейчас не время..
– Вы назвали его сыном, – перебила Джейд. – А назвал вас мамой – я не ослышалась?
– Но ведь он и есть мой сын, – заявила леди Гвенет. – Как же еще прикажете мне его звать, дорогая? Я имею на это право.
– Ох, – прошептала Джейд, не в силах сдержать счастливой улыбки, – значит, я ничего не понимала. Я думала, что он зовет вас мадам, а вы никогда, ни разу не называли его сыном. И я хотела, чтобы… да, я ошиблась.
Ни Кейн, ни леди Гвенет не стали разубеждать Джейд. Они обменялись лукавыми улыбками.
– Где Генри? – внезапно забеспокоилась герцогиня. – Сюда же направляется Гарри! – И она, подхватив юбки, бегом припустила туда, где стоял сэр Генри, прежде чем Кейн или Джейд успели ее перехватить.
– Тебя волновали мои отношения с семьей? – шепнул Кейн.
– Но ведь у каждого должна быть семья, – смущенно пробормотала девушка, – даже у тебя. Гарри снова сунул букет ей в руки:
– Это последние розы, которые собирал для тебя Джимбо. – И он звучно чмокнул ее в лоб, а затем обратился к Кейну:
– Я бы хотел поговорить о пожаре, который следует устроить на корабле. Завтра его уже полностью перекрасят под «Изумруд».
– С вашего позволения, я хотела бы переговорить с Натаном, – в свою очередь, сказала Джейд, заметив, что брат в гордом одиночестве стоит на террасе.
Кейн слушал Гарри и в то же время ни на секунду не спускал глаз с невесты. Джейд что-то долго втолковывала Натану, тот беспрестанно кивал, оставаясь серьезным. Более того, он явно растерялся, когда Джейд протянула ему одну из роз.
Он тряхнул головой, она, судя по всему, на чем-то настаивала.
Но вот Натан улыбнулся, принял розу и обнял сестру.
Перед Кейном впервые раскрылась душа Натана В эти мгновения он позволил себе сбросить обычную личину; лицо его светилось любовью.
Кейн не стал вмешиваться. Он терпеливо дожидался Джейд.
Гарри с командой тоже внимательно следили за Натаном, и когда тот взмахнул белой розой, небо содрогнулось в приветственном кличе. Матросы радостно бросились к нему, а Мэттью с Джимбо с удовольствием замолотили его по спине.
– Что все это значит? – поинтересовался Кейн, обняв Джейд.
– Я преподнесла Натану подарок в честь свадьбы, – сказала она, лукаво улыбнувшись. Кейну захотелось сию же минуту поцеловать ее. – Ну? – выдохнула она в ответ на его пламенный взгляд – Ты желаешь знать, что я ему подарила?
– Розу, – хрипло шепнул он, целуя ее в лоб. – Любимая, давай поднимемся наверх на пару минут.
От этого шепота, от этого взгляда у Джейд перехватило дыхание.
– Ну нельзя же, – возразила она еле слышно. – Тут полно гостей. И нам скоро надо будет отправиться в Лондон, – добавила она.
– Ну, тогда не смотри на меня так, – вздохнул Кейн.
– Как?
– Как будто тебе тоже не терпится подняться наверх, – пробурчал он.
– Так оно и есть, – улыбнулась счастливая невеста.
И тогда он все же поцеловал ее вопреки всем приличиям, и на несколько мгновений им показалось, что они остались наедине.
Когда он нашел в себе силы оторваться, Джейд еле стояла на ногах. Боже, как же она обожала его ласки!
Тут он вспомнил об обещании священнику.
– Джейд, ты ничего не хочешь мне сказать? – легонько сжав ей локоть, спросил Кейн.
– Да, – прошептала она. – Я только что отдала белую розу Натану.
Судя но всему, у нее и в мыслях не было подшутить над ним. Кейн решил добиться признания позже, когда они останутся наедине. Черт возьми, он просто обмирал от желания услышать от нее заветные слова.
– Ты понял, Кейн?
Он отрицательно покачал головой.
– Я отдала ему свое имя, – пояснила она. Кейн смотрел по-прежнему недоуменно.
– Но это же чертовски глупо – откликаться на твое имя, милая.
– Дикарь.
– Что?..
Она кивнула:
– Теперь Дикарем станет Натан. Это мой ему подарок. Джейд так искренне радовалась, что у Кейна еле язык повернулся возразить:
– Да ведь Дикарю суждено погибнуть!
– Да, но это ненадолго. Команде нужен новый капитан, а Натану – «Изумруд». У него есть важное дело.
– Какое еще дело?
– Он должен отвоевать свою жену.
Эта новость явно ошеломила Кейна.
– Неужели Натан женат?
– Его обручили еще в четырнадцать лет, – подтвердила Джейд. – Согласно воле его величества.
– И где же его жена? – недоумевал Кейн, Джейд в ответ только рассмеялась.
– Не хочешь ли ты сказать, что Натан проворонил свою жену?! – теперь уже судорожно хохотнул Кейн.
– Не совсем так, – уточнила Джейд. – Она от него бежала. Ну, теперь тебе понятно, отчего он такой бешеный?
– Милая, сколько еще тайн ты собираешься мне поведать?
- Предыдущая
- 61/72
- Следующая
