Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Око ворона - Кинг Сьюзен Фрейзер - Страница 42
Ну а потом он собирался потребовать – да-да, на этот раз потребовать! – встречи с Айаном Макрэем. Чтобы исполнить приказ Тайного совета, нужно прежде всего допросить человека, которого считают испанским шпионом.
15
– Хэкки Эллиоту с бандой удалось скрыться, – сообщил Арчи Прингл Роуэну, передавая через стол кружку с пенистым элем.
В парадной зале Абермур-Тауэр на совещание собрались четверо офицеров Мидл-Марча. Саймон Керр и сержант Джон Хэпберн уже успели опустошить по кружке.
– Сбежали на юг, в Лиддесдейл, – добавил Арчи. – Наши люди упустили «Ублюдков Хэкки».
– Ловить их в Лиддесдейле – задача тамошнего смотрителя, – сдвинув косматые брови, заявил Саймон. – Но на этот пост назначили Уолтера Скотта из Бакклью – мошенника и негодяя похлеще самого Хэкки.
– Из Бакклью, Блэкдраммонда или Линкрейга – один черт, – презрительно буркнул Хэпберн, вонзив в Роуэна наглый взгляд. – Никому из Скоттов доверять нельзя.
– Неужели? – прищурился тот. – В чем дело, сержант? Имеешь что-то против меня? – Он и не подумал притушить звенящую в голосе угрозу.
– Имеет, имеет! – гаркнул Саймон. Мясистое лицо побагровело под темной щетиной. Маленькие злобные глазки уставились на Роуэна. – И я тоже кое-что имею против тебя, Блэкдраммонд. Майри Макрэй вчера ночью видели на дороге. Она и есть линкрейгский разбойник! Нам сообщили, что ты схватил ее и увез в Блэкдраммонд-Тауэр.
– И где ж ты такое слышал? – поинтересовался Роуэн. – Кто это видел? Кто сообщил?
– Вчера ночью она напала на всадника. Ее видели! Поймана с поличным! Ни за что бы не поверил, если б не получил донесение от одного из моих людей. Парень настаивал, что Майри Макрэй напала на всадника. Он все видел от начала до конца. И видел, как ты схватил девчонку.
– Я ее схватил, – медленно произнес Роуэн. – Я – и никто другой. А значит, мне и решать, поймана она с поличным или нет.
– Ты увез ее! Мой осведомитель сказал, что она и есть разбойник с линкрейгской дороги, за которым мы уже столько гоняемся. – Саймон с грохотом опустил кулак на стол. – Дьявольщина! Эта ведьма водила меня за нос! Кто еще в этом замешан? Родня Дейви Армстронга? Или эти чертовы Керры из Фернихерста, мои братья, будь они прокляты? Те самые, которые вырастили эту парочку змеенышей Макрэев? Кто? Я тебя спрашиваю, Блэкдраммонд?
– Она была одна, – бесстрастным тоном отозвался Роуэн.
– Да что ты говоришь? В таком случае – кто позволил тебе увезти девчонку в Блэкдраммонд-Тауэр?
– Я схватил ее на землях Джока Скотта, а значит, лэрд Линкрейга имеет право судить ее своим судом. Майри Макрэй останется в Блэкдраммонд-Тауэр, где сейчас живет Джок Скотт, – последовал хладнокровный ответ.
– Черта с два она там останется! – прорычал Керр. – Ишь какие хитрецы! Я не позволю тебе, Блэкдраммонд, и старику Джоку обвести меня вокруг пальца. Меня, смотрителя Мидл-Марча! Немедленно тащи девчонку сюда. Пусть посидит рядышком со своим братцем-шпионом.
– Она ранена. Ей нельзя двигаться.
– Вот я это и проверю. Лично! – Саймон выругался, вновь грохнув кулаком по столу. – Это ж дикая кошка, а не девчонка! А я ведь знал! Знал давным-давно, еще когда она была обручена с моим племянником.
– Обручена?.. – изумленно переспросил Роуэн.
– Да, – кивнул Арчи. – С Джонни Керром из Сессфорда. Все звали его Красавчик Джонни. Два года назад он погиб от руки Скотта из Брэнксуолма.
Роуэн изумленно уставился на юношу. Один из Скоттов… один из его собственных кузенов убил жениха Майри Макрэй! Так вот откуда ее ненависть к его семье. Вот почему вначале она все твердила, что Скоттам доверять нельзя.
Правда, о Красавчике Джонни девушка никогда не упоминала. Это прозвище было знакомо Роуэну. Память сохранила образ симпатичного светловолосого парня, смельчака и сорвиголову, прославившегося своими набегами. Скотты из Блэкдраммонда, всегда ценившие отвагу, отзывались о Красавчике Джонни со скупым восхищением. Роуэн до сих пор не слышал о гибели Джонни Керра…
– Ох и бушевала же она, точь-в-точь дикая кошка, – ухмыльнулся Саймон. – Любому Скотту готова была в глотку вцепиться. Но мне малышка всегда нравилась. А теперь… это ж как удар под дых! Огонь в женщине я люблю, но чтобы девица на большой дороге разбойничала…
– Бабам положено быть слабыми и покорными, – хрипло хохотнул Хэпберн. – Силу создатель отдал нам, верно я говорю? Тащи ее сюда, Блэкдраммонд. Мы тут с ней по-своему разберемся. – С наглой ухмылкой он припал к кружке.
– Майри Макрэй останется под охраной в Блэкдраммонд-Тауэр, – твердо заявил Роуэн.
– Нет, каково, а? – в очередной раз стукнул кулачищем по столу Саймон Керр. – Если кто услышит – я ж буду идиотом выглядеть! Привези ее сам, Блэкдраммонд, или будешь иметь дело со мной. Устрою осаду твоей крепости и силой заберу девчонку.
– Вызывай ее на следующий «мирный день», – процедил Роуэн. Напряжение росло в нем, клубилось густым черным дымом.
– Верно, – поддержал Арчи Прингл. – Все по закону. Так ведь поступают на границе с любым, кто подозревается в нарушении порядка.
– «Мирный день» еще не назначен! – рявкнул в ответ Саймон. – А с девчонкой нужно разобраться немедленно.
– Если бы вчера на дороге она попалась нам, – с угрозой проронил Хэпберн, – мы б ей устроили суд Джеддарта прямо на месте, в Линкрейге.
– Сначала повесили бы, а уж потом объявили ее вину? – Роуэн не скрывал презрения. – С женщинами так не обращаются, сержант.
– А тем более с дочерью королевского адвоката, – вставил Арчи. – Позвольте Блэкдраммонду оставить девушку у себя, сэр, – обратился он к Саймону Керру. – Хватит с нас проблем. Мы и так рискуем головой из-за того, что ее брат сидит в подземелье Абермур-Тауэр.
Роуэн весь обратился в слух.
– То есть? Ты это о чем, Арчи?
– Отец Майри и Айана – Дункан Макрэй из Далси – один из самых могущественных лэрдов в горах Шотландии, да еще и королевский адвокат в придачу, – объяснил помощник Керра. – Сына высокопоставленного чиновника нельзя казнить без особого указа короля.
Роуэн задумчиво сдвинув брови. Майри ведь упоминала об отце, адвокате короля Джеймса. Он вспомнил свои собственные слова, сказанные не далее как этим утром: «Будем считать тебя высокопоставленной узницей»… А Майри и не подумала возразить. Что за удивительная девушка. Другая бы при любом удобном случае напоминала о своем высоком положении…
– Королевскому адвокату несложно будет получить помилование для своего сына, – произнес Роуэн.
– Дункан Макрэй сейчас в Дании, и я лично ему ни о чем не сообщал, – буркнул Саймон. – Разве что Тайный совет послал депешу. Но всевышний насылает шторма на Северное море, так что корабли не могут добраться до Дании. Вот уж сколько месяцев подряд длится гнев божий. Что-то в этом есть… Какой-то знак. Говорят, господь предупреждает о конце света. – Он мрачно уставился в кружку с элем.
Роуэн вдруг почувствовал, что больше не в силах терпеть ни общество это, ни беседу. Напряжение достигло предела, точно готовая лопнуть тетива лука.
– Ну вот что… Пока Судный день для нас для всех не настал, пойду-ка я, пожалуй, побеседую с Айаном Макрэем, – заявил он и поднялся из-за стола. – Можете не провожать, сам найду дорогу.
Эхо его шагов по деревянному полу, прикрытому худыми грязными половиками, гулко отражалось от кирпичных стен залы. Через несколько секунд Роуэн услышал хриплый оклик Саймона Керра и мерный стук деревяшек.
Оглянувшись на пороге, он увидел ковыляющего на костылях Арчи Прингла.
– Подождите, сэр! Пойдем в камеру вместе.
Роуэн удивленно повел бровью, бросил косой взгляд на Саймона. Тот тоже поднялся и, упираясь в стол громадными ладонями, злобно смотрел вслед Черному лэрду.
– Неужели смотритель позволил?
Арчи пожал плечами.
– Старший помощник здесь я. Следить за узниками Абермур-Тауэр – моя обязанность. Все ключи тоже у меня. Саймон нас догонит. Он не разрешит вам беседовать с Макрэем наедине.
- Предыдущая
- 42/86
- Следующая
