Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Добыча лорда Эндрю Грегори (СИ) - Ром Полина - Страница 21
— Какого дурного?
— Чтоб не думали вы, миледи Сандра, что я туточки подслушиваю! Оно, может, и любопытственно мне, а только никто ж такого не любит… На кухне, бывалоча, Миранда с Линдой сядут, да и давай миледи кости мыть. А тётки-то наши да девки всё и слушают! А я и подумала… врать я не больно умею, а как начнут расспрашивать — так я ничего и не знаю! От они все от меня и отстанут! Али что не так, миледи?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ну, хоть тут мне повезло! Я успокаивающе улыбнулась Бетти и ответила:
— Всё так, Бетти. Всё именно так, как и нужно. Сейчас мы сходим с тобой к сэру Дилану, и пока я буду с ним беседовать, найди двух-трёх женщин, кто поможет мне отмыть покои. Здесь нужно почистить камин, вытрясти от пыли балдахин и шторы, отполировать мебель и намыть окна и полы. А ещё, будь добра, пригласи Дебру и скажи, что у неё будет много работы, так что вышивать картину для миледи Блаунт не получится. Да, и швеи тоже пусть придут...
Глава 23
Всё же жизненный опыт с Земли — самое ценное, что у меня есть. Так что нужно использовать его на всю катушку.
Известная всем истина: любую королеву делает свита. Значит, что? Значит, нужно лишить этой привилегии миледи Блаунт! Свиты, я имею в виду. В этом замке каждый должен точно знать, кто именно из нас двоих — королева!
Надо только подумать, как это сделать достаточно аккуратно. Насколько я поняла, Миранду местные слуги сильно не любят из-за того, что она бродила по замку и о каждой мелочи докладывала миледи. А Линда — просто горничная, и отношение прислуги к ней нейтрально. Значит, Миранду надо отправить в качестве помощницы на кухню, и оттуда она точно не сможет сбегать и следить за тем, как идут дела в замке, а потом докладывать об этом куда нужно и куда не нужно. А вот что делать с Линдой?
В это время мы вернулись с Бетти в комнату, чтобы я пронаблюдала, как проходит уборка. Горничные старались, это было заметно: одно из окон, лишённое многолетней копоти от камина, уже стало прозрачнее раза в два. Комната, сейчас лишённая и балдахина, и штор, которые унесли вытряхивать на улицу, казалась достаточно непривычно пустой и гулкой. Ну, ковёр я у миледи отбирать не буду, бог уж с ним, но у неё же ещё хранится и моя одежда!
— Бетти, подскажи мне, где сейчас Линда?
— Откуль бы мне знать такое, миледи Сандра? — удивилась служанка. — Я так думаю, что гдесь поблизости от миледи Блаунт она должна быть.
Миледи Блаунт я переселила в собственные старые покои. И это было не просто желание отомстить мамаше, хотя и такая мысль у меня была, а яркий знак для всех жителей замка: власть поменялась полностью!
Немного подумав, я выбрала из связки ключ от покоев лорда Грегори и отправилась туда, велев Бетти сходить и привести Линду. Горничная моя оказалась права: миледи обустроила для Линды спальное место в той самой кладовке рядом с моей бывшей комнатой, где до сих пор ещё стояли мои несколько сундуков. Я даже пожалела, что не сходила посмотреть сама.
Вернувшись, Бетти доложила, что кладовка просто завалена одеждой миледи Блаунт, а я сообразила, что среди туалетов миледи вполне могут быть и украденные у меня вещи. Вот только я и сама не знала, какие принадлежат мне, а отбирать тряпки у матери — не лучший поступок хозяйки замка в глазах слуг.
— Проходи, Линда, — я сидела за столом на хозяйском месте, на том самом стуле с высокой спинкой, и внимательно смотрела на служанку, которая под моим взглядом явно чувствовала себя неловко. Дав драматической паузе достигнуть накала, а Линде — почувствовать моё недовольство, я негромко спросила: — Скажи мне, ты помнишь все туалеты, которые вы по приказу миледи Блаунт вытащили из моих сундуков?
По тому, как глаза горничной метнулись влево-вправо, и по смущённому сопению я поняла: всё прекрасно помнит, а сейчас ещё и опасается наказания за поступок. Ну, опасается-то она зря: наказывать служанку за выполнение приказа я точно не стану. А вот воспользоваться ситуаций — явно стоит.
— Линда, я жду ответа, — я добавила в голос недовольства.
— Так, миледи Сандра, не виноватая я! Как хозяйка велела, так я и сделала! Рази ж можно супротив хозяйской воли идти, а я-то что… я-то завсегда...
Я выдержала еще одну небольшую паузу, давая горничной понять, что её судьба висит на волоске, и равнодушно приказала:
— Сейчас вы вдвоём с Бетти пойдёте в кладовку, захватив с собой парочку лакеев. Там ты, Линда, лично вернёшь в сундуки все туалеты, которые вы с Мирандой вытащили из моих сундуков. И не дай тебе бог забыть хоть какую-то тряпочку… Ты меня поняла? А затем, вернув каждый клочок на место, сундуки отправишь в мои новые покои.
Служанка истово закивала головой, показывая, что поняла всё-всё-всё и готова немедленно исполнить, и я легким, небрежным жестом руки отпустила её, внутренне посмеиваясь сама над собой и собственными «барскими» замашками.
«Ну, допустим, отдел в подчинении у меня был, так что командовать людьми мне не в новинку, но даже удивительно, с какой скоростью я приобретаю именно «господские» замашки! Можно подумать, что в прошлой жизни я была «прЫнцессой», не меньше!» — мысленно хихикнула я.
Впрочем, шутки шутками, а приказ я отдала абсолютно правильный. В присутствии Бетти Линда не осмелится что-то утаить, а миледи Блаунт не сможет как-то возражать или просто прогнать Линду. Устраивать публичный скандал мать Сандры точно не станет: это не в её интересах.
Минут через двадцать я с удовольствием наблюдала, как в кладовку, расположенную в бывшей комнате миледи, теперь ставшей моей, лакеи тащат сундуки. Хоть мне и было любопытно, какая именно одежда у меня есть, но рыться в них при всех — при лакеях и служанках, занятых уборкой, — не стала. Вечером будет время, и я спокойно разберу одежду.
Кроме того, была ещё одна запертая лордом Эндрю комната, в которую я просто не успела заглянуть. Муж говорил, что там сложены военные трофеи, в том числе — отрезы тканей. Даже если у настоящей Сандры нет достойной одежды, то из новых тканей я сошью себе туалеты за несколько дней.
И, разумеется, постараюсь сделать их удобнее, чем местное барахло. Всё же эти шнуровки в самых неожиданных местах, в том числе и прикрепляющих рукав к плечу, — не самая удобная в мире вещь. Тем более странным мне казалось, что здесь уже существовали пуговицы. Правда, использовали их редко и, скорее, как украшение одежды, а не как утилитарную отделку. Ну, это дело будущего…
А пока нужно ещё раз заглянуть к сэру Дилану. Утром, когда я навещала его, он спал, и будить раненого мне даже не пришло в голову. Так что, дождавшись, когда Бетти доложит о том, что все сундуки установлены в кладовке, я приказала Линде:
— Ты больше не личная горничная миледи. Я найду тебе другую работу.
— Миледи Сандра, только не гоните меня! — на глазах у служанки показались слёзы, и я торопливо уверила её:
— Я не собираюсь тебя гнать, успокойся. Просто пока мне люди нужнее на уборке замка. Ступай в мою комнату и найди там Джуди. Скажи, что ты теперь будешь заниматься уборкой, и пусть она даст тебе работу.
Сказать, что Линда сильно обрадовалась моему приказу, нельзя: фактически я сейчас понизила её из личных горничных госпожи до обычной уборщицы. Но и возражать она не осмелилась, просто поклонилась и вышла. А я с сожалением подумала о том, что она наверняка более умелая горничная, чем Бетти.
Но Бетти взята с кухни, и для неё такой карьерный рост — невообразимая удача. Она простовата, да, но при этом неглупа и не склонна к интригам. А такие качества дорогого стоят. Возможно, чуть позднее, когда Линда прочувствует все прелести достаточно тяжёлой работы, я возьму её следить за моей одеждой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Насколько я поняла, здесь это — почти отдельная специальность. Так сложилось потому, что местные ткани красят очень нестойкими красителями и практически никогда не стирают. В стирку идёт только постельное и нижнее бельё, которое шьют из хлопчатобумажных и льняных тканей и отбеливают. Остальную одежду, особенно из крашеных тканей, чистят. И существует множество рецептов, как сохранить верхнее платье свежим, как добиться того, чтобы оно не воняло потом и не слишком выцветало.
- Предыдущая
- 21/90
- Следующая
