Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Стихий и дракон в придачу (СИ) - Властная Ирина - Страница 55
— Лорд Ирвут, после вашей сотни обращений и статьи в «Императорском вестнике» вы рассчитывали на что-то другое? — вскинула бровь леди Хэриш. — Светлого дня всем.
— Ну, для кого-то он светлый, а для кого-то не очень, — усмехнулся золотоволосый дракон, окидывая застывших девушек презрительным взглядом.
— Вы мне скажите, лорд Ирвут, вы какое заклинание для заявлений использовали? — прищурилась на него леди Хэриш, которая звучную должность занимала… я так понимаю, это что-то типа Верховного судьи? — Сто семьдесят три экземпляра в Судейскую палату и столько же в Департамент Безопасности! Наши проверяющие артефакты не уловили и капли магического влияния! Но не сами вы же их писали, в самом деле!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лорд Ирвут, не изменяя себе, хранил таинственное молчание, и лишь в голубых глазах бессовестные искорки веселья вспыхивали.
— Вы издеваетесь? — ещё сильнее прищурилась на него леди Хэриш.
— Ни в коем случае! Естественно, я все эти заявления написал сам! Когда дело касается дорогих мне людей, я ничего не пускаю на самотёк! — возмутился Ирвут выдвинутым в его адрес подозрениям.
По взгляду леди Хэриш было видно, что она ему не верит, да ему никто не верил, но и доказать никто ничего не мог! На довольном лице лорда Ирвута появилась лукавая улыбка, и он выглядел победителем.
А я у меня ладонь зудеть начала! Ну, слава всем Стихиям, а то я уже подумала, что столь многообещающий дар в спячку впал! Всё-таки этот прохвост чешуйчатый использовал какое-то заклинание копирования, но филигранно замёл за собой все следы… он же теневик, как никак.
— Канцлер Хэриш, вы обещали просканировать воспоминания этой девушки! Я более чем уверен, что слова моей дочери не были безосновательны! И эта особа ловко манипулирует мужчинами и склоняет их к поступкам, порочащим их имя и честь! — едва не ткнул в меня пальцем лорд Оруст.
— Канцлер, вы получили все необходимые сведения от этих юных особ? — проигнорировал выпад градоначальника Рокстоуна лорд Ирвут и небрежно в сторону взятых в кольцо девушек махнул.
— Само собой, лорд Ирвут, наша система работает безукоризненно, но для полноты картины произошедшего хотелось бы ещё и показания госпожи Норвит, — лицо женщины не выражало никаких эмоций. Для неё это была простая формальность. — Я уверена, что госпожа Норвит заинтересована в поисках истины и вынесения справедливого приговора не меньше нас.
Я улыбнулась и сделала шаг к леди Хэриш, но так как лорд Ирвут всё никак не мог расстаться с моей рукой, то он тоже шагнул. Мне скрывать было нечего, а если леди Хэриш сейчас прилюдно подтвердит, что всё написанное в вестнике чистейшая правда, мне это будет только на руку.
— Подожди, моё сокровище, — ласково мурлыкнул мне Ирвут, а потом куда более жёстким тоном к Канцлеру Правосудия обратился: — Хотелось бы уточнить один момент. Насколько я понимаю, лорд Оруст выдвигает встречное обвинение госпоже Норвит? Заявляет, что госпожа Норвит исключительно из личных соображений очернила репутацию леди Айры Оруст?
— Именно так, лорд! — уверенно припечатал лорд Оруст, надуваясь от важности своего заявления. — Если вы узнаете, что на самом деле представляет из себя эта госпожа, вы будете крайне разочарованы! Если Айра и имела глупость обсуждать недостойное поведение этой госпожи, то выдумать такое она просто не могла!
Лорд Ирвут коварно улыбнулся… опять что-то задумал!
— Госпожа Норвит, — протянула в мою сторону открытую ладонь леди Хэриш, на которой совершенно прозрачный кристалл лежал. — Если вы готовы, накройте кристалл ладонью. У меня дар погружаться в чужие воспоминания, потом они будут зафиксированы в кристалле заклинаниями и при необходимости могут быть воспроизведены на слушание дела и учтены при вынесении приговора. Вы ничего не почувствуете.
Без раздумий положила свою ладонь сверху и посмотрела в тёмные глаза Канцлера Правосудия, которые превратились в чёрную неподвижную бездну… жутковатое зрелище, честно говоря.
Сложно было сказать, сколько времени мы так стояли… но вот леди Хэриш моргнула, уголки её губ дрогнули в мимолётной улыбке.
— Благодарю за содействие правосудию, госпожа Норвит, — у неё даже голос потеплел. — Если вы решите сменить сферу деятельности, я могу поспособствовать вашему переводу в Судейскую Палату. Со временем вы сможете претендовать на место консула, а должность сборщика я могу обеспечить вам хоть завтра. У вас есть необходимые для этого качества и таланты!
— Нет! — раздалось слаженное от лордов драконов, а Ирвут меня ещё к себе потянул, подальше от леди Хэриш.
— Наша работа здесь завершена, рассмотрение дела будет в ближайшее время, чтобы не томить Вэрхайл в ожидание результатов расследования! — хорошо поставленным голосом отчеканила леди Хэриш на всю площадь.
— Подождите! — едва не взвизгнул лорд Оруст. — Вы хотите сказать, что Айра специально выдумала всё про госпожу Норвит? — покраснел градоначальник Рокстоуна, с отвращением посмотрев… на свою дочь.
— Именно так, лорд Оруст. Госпожа Норвит переместилась в Вэрхайл стихийным порталом менее недели назад, и в её поступках и мыслях нет ничего, что могло послужить распространению этой ложной информации. Госпожа Норвит ни разу не замарала честь мундира, а все её поступки соответствуют положению о правах и обязанностях стражников Вэрхайла! Проводить задержанных к порталу, — дала отмашку женщина продолжить движение, а сама, опять прищурившись, на сияющего Ирвута посмотрела. — Я так понимаю, нам стоит ожидать новой волны заявлений?
— В вашей прозорливости я никогда не сомневался, Канцлер Хэриш, — едко усмехнулся золотоволосый дракон, бросая насмешливый взгляд на градоначальника Рокстоуна… как я подозреваю, лорду Орусту осталось совсем недолго занимать эту должность… Ирвут поспособствует.
Я уткнулась в плечо своего якобы жениха и самым неприличным образом подхрюкивала, пытаясь сдержать хохот.
— Поняла, да? — скосил на меня взгляд этот коварный чешуйчатый. — Я мо…
— Молодец, ещё какой молодец! — попыталась я призвать к порядку своё чувство юмора.
— О чём речь, дети? Что тебя так рассмешило, Эйлана? — непонимающе переводила взгляд леди Энора с меня на своего сына.
— Лорд Оруст имел неосторожность выдвинуть обвинение моей невесте, соответственно… — рассмеялся Ирвут, определённо уже придумав очередной сюрприз для почтенных жителей Рокстоуна, — кстати, леди Даэрская, что там насчёт ваших слов? Как видите, всё прояснилось…
Леди Даэрская поступила так, как и положено благородной леди — она медленно осела в обморок, давая время подхватить себя на руки, что и сделал Риан. Потом подозвал двух стражников и передал им свою мать, весьма искусно изображающую потерю чувств… или в самом деле, правда о блистательной леди Оруст её подкосила? Кто же поймёт этих благородных леди и их взгляды на мир.
— Госпожа Рисса, прошу вас, позаботьтесь, чтобы наши с Тайром вещи были собраны к вечеру, — обратилась к женщине леди Ирвут. — Сегодня прибывает мой супруг, и мне будет неловко обременять Амиру и Риана ещё больше, это создаст неудобства… тем более Кэйлан захочет поближе познакомиться с Эйланой, а предубеждения Амиры могут омрачить наши встречи. Думаю, мы арендуем дом на некоторое время или комнаты в «Цветке Рокстоуна».
— Леди Энора, мне искренне жаль, что мама продолжает упорствовать в своих убеждениях, — напряжённо произнёс Даэрский. — Я прошу прощения за её слова…
— Риан, мальчик мой, — покровительственно похлопала леди Энора Даэрского по плечу. — Амира рано или поздно прозреет, это неизбежно. Послушай моего совета, если хочешь найти своё счастье — иди своим путём и слушай только своё сердце, оно знает лучше, как девушка тебе подходит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Канцлер Хэриш, стойте! — разнёсся по площади мужской голос, и все слаженно повернулись к Ратуше, откуда, собственно, и доносился голос.
От главного здания Рокстоуна спешил тот самый мужчина с орлиным носом и в жемчужной форме.
Сотрудники Судейской Палаты замерли буквально в дверях Портальной станции.
- Предыдущая
- 55/79
- Следующая
