Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Личный лекарь вражеского генерала (СИ) - Ильина Настя - Страница 15
Генерал сжал руки в кулаки и выругался сквозь плотно сжатые зубы.
— Я отказался от наложницы. Король позволил мне озвучить своё желание, и им был отказ от наложницы. Дядя попросил принять её как гостью, пообещал, что увезёт её завтра, но всё-таки решил пойти против моих желаний? Нет! Он бы так не поступил... Это всё она. Решила остаться рядом даже таким бесчестным способом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дядя знал о её планах, но мне стоило держать язык за зубами. Раньше я думала, кто стоял за Лиджуан, а теперь поняла: это был третий принц Даяо. Какие цели он преследовал? Пытался получить больше заслуг, а потом захватить власть? Доказательств у меня не было, поэтому обвинить его я не могла. Их переглядки можно истолковать по-разному. Даже если сказать сейчас, то попытка настроить его против дяди точно не понравится Линь Яню.
— Будьте осторожны с Лиджуан: она не так проста, как кажется, генерал.
— Она действительно непроста, раз решилась пойти на такой шаг. Но ты говоришь так, словно был знаком с ней раньше. Это ведь невозможно, правда?
— Мы с ней встречались в прошлой жизни. Тогда она стала причиной моей трагической гибели. И вот теперь явилась снова. Запомните мои слова, генерал, она попытается убить меня. Не сегодня, так завтра, а если даже не сейчас, то спустя время. Вы можете не верить мне, но это точно произойдёт.
Во взгляде Линь Яня мелькнуло недоверие. Всё верно: кто я такая, чтобы он просто доверился мне? Всего лишь наглый мальчишка, пользуешься своими лекарскими способностями.
— Ваше противоядие готово. Пейте и идите отдыхать, генерал.
Я протянула чашу с лекарством мужчине и направилась в свою комнату. Следовало подготовиться. Что-то подсказывало, что ночь сегодня будет не такая тихая и спокойная, как хотелось бы. Я перешла дорогу влиятельному человеку: он этого так просто не оставит. Решив, что ещё одна бессонная ночь не лишит меня оставшихся сил, я подготовилась, спрятав подушки под одеяло: так в темноте сложно будет сразу сообразить, что нападаешь не на человека. Сжимая рукоять отцовского меча, я спряталась за ширмой и затаилась. Если никто не придёт — это хорошо, но в ином случае мне придётся сразиться.
Шорох у дверей послышался уже скоро. Тихонечко скрипнув, они распахнулись, и трое наёмников бесшумно проникли в комнату. Пока один из них нещадно рубил одеяло, двое держались в стороне. Хороши ли они так же, как воины генерала Линя? Если так, то я не жилец. Всё это время я готовила лекарства и совсем не уделяла времени совершенствованию, чтобы научиться чему-то новому. И всё же иного выхода не оставалось, следовало прислушаться к советам брата, ведь он всегда говорил, что если драка неизбежна, важно нанести первый удар и получить преимущество. Именно это я и сделала, ловко выскользнув из-за ширмы. Противники, не ожидавшие попасть в засаду, замешкались, что помогло мне. Лезвие рассекло плоть на спине одного из них. Тёплые брызги крови попали на лицо. Яростно атакуя, они пытались прикончить меня, но я обладала ловкостью и легко уворачивалась от их ударов, словно забавляясь с ними. Ранив ещё одного, я пропустила удар, и лезвие третье наёмника рассекло моё плечо. Адская боль пронзила всё тело. Благодаря старшего брата за то, что в своё время заставлял меня сквозь слёзы учиться сражаться левой рукой, я ловко перехватила меч и продолжила отбиваться. Один из наёмников рухнул на колени, когда мой меч пронзил его тело. Не теряя времени, я воспользовалась замешательством оставшихся и выбежала во двор. Лязг мечей быстро привлёк внимание стражи. Наёмники сбежали, а я медленно опустилась на влажную землю. Стоя на коленях, я дрожала от страха. Ещё немного, и я бы точно умерла. Мне крупно повезло. Чтобы подобное не повторилось, я должна тренироваться ещё больше...
— А-Сяо! — крепкие мужские руки легли мне на плечи, едва не задев рану. Болезненно прошипев, я подняла взгляд и посмотрела на генерала, в глазах которого плескалось чувство вины. — Я опоздал. Я не смог защитить тебя, брат! Это моя вина. Ты предупреждал, но я не поверил. А-Сяо, я разберусь с этим.
Удар рукоятью вражеского меча в живот, вероятно, повредил какие-то органы, потому что во время кашля на моих губах проступила кровь. Сколько её потеряла, и как глубока рана я не знала, но должна была держаться и не терять сознание, чтобы не раскрыть свою истинную личность.
— А-Сяо, я найду хорошего лекаря. Я не позволю тебе покинуть меня. Слышишь ты, глупый мальчишка?
Я уже начала обмякать в руках мужчины, но всё ещё видела очертания его лица.
— Генерал, не надо лекаря. Умоляю, просто перевяжите рану. Я сам. Сам о себе позабочусь.
— Нет! Упёртый мальчишка! Я не позволю тебе умереть!..
Генерал подхватил меня на руки и понёс, вероятно, в свои покои.
— Дайте слово, генерал. Ни один лекарь не должен видеть меня. Я всё сделаю сам. Если вы... если вы не сдержите слово, то лучше позвольте мне умереть.
Последние слова я уже едва смогла выдавить из себя, и веки сомкнулись, а тело окончательно обмякло в этот момент.
Глава 8
Приятное потрескивание углей в печи проникло в сон, пробуждая меня и возвращая в сознание. Сильная слабость сковывала тело, ограничивая движения. Посмотрев по сторонам, я поняла, что находилась в шатре, в лагере генерала. Я почувствовала себя защищённой, но лишь на мгновение.
— Госпожа! Вы очнулись!.. — Тао-Тао заплакала, крепко сжав мою руку. — Эти Даяо самые настоящие монстры! Вы столько для них сделали, и так они решили отплатить за вашу доброту? Госпожа!.. Я боялась потерять вас.
— Тао-Тао, не причитай. Как я здесь оказалась? Кто перевязал рану и переодел меня?
Узнал ли генерал мою тайну? Прислушался ли к моей просьбе? Эти вопросы сводили с ума, но перепуганная Тао не спешила отвечать мне.
— Лекарь Джоу?
— Нет, госпожа! Это была я. Помню всё, чему вы меня обучали. Я боялась сделать что-то не так. Было так много крови. Когда генерал принёс вас всю в крови и велел позаботиться, я... я не помню даже, как всё сделала. Он сказал, что мне не сносить головы, если с вами что-то случится, но собственная жизнь не волновала в тот момент.
Я улыбнулась уголком губ, потянулась к её лицу и вытерла слёзы со щёк.
— Теперь всё хорошо.
Генерал прислушался ко мне. Он не узнал. Никто не узнал мой самый большой секрет. Больше всего я боялась не смерти, а раскрытия моей настоящей личности. Самое плохое осталось позади, и я избавилась от тревожности.
— Госпожа, кто с вами так поступил?
— Я рассказывала тебе о своём перерождении и наложнице моего супруга, Лиджуан. Так как я изменила историю, она оказалась в поместье генерала Линя. А может, она и раньше должна была стать его наложницей, но он отказался, и поэтому она отправилась к генералу Севера? Не знаю, Тао-Тао, но это была она. Я не позволила ей совершить недоброе дело, защитила честь генерала, но пострадала сама. Это ничего. Я выжила. Буду больше тренироваться, чтобы никто не смог навредить мне или тебе.
— Госпожа, иногда мне кажется, что вы действительно говорите правду. Если вы действительно переродились, знаете ли, что-то, что могло бы заставить других поверить в это?
Я задумалась и вспомнила, как рыдала в поместье супруга, сосланная в отдалённое крыло. Чтобы отвлечь меня Тао-Тао рассказала о своём секрете.
— В детстве, когда ты получала ценные подарки от меня, ты всегда закапывала их под старой яблоней, потому что тогда ещё не доверяла мне и боялась, что тебя обвинят в воровстве. Иногда ты откапывала сундучок и любовалась подарками, но не решалась доставать их, — произнесла я с улыбкой, вспомнив ту историю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Тао-Тао прикрыла рот ладонями.
— Госпожа, но я никогда не рассказывала вам этого.
— Рассказывала незадолго до нашей с тобой гибели в прошлом. Тогда ты старалась поддерживать меня, как могла. Мы не знали, как долго протянем в тех условиях, не могли даже весточку отправить домой, чтобы попросить отца о помощи.
— Если всё так, как вы говорите, мы должны предупредить вашу семью и генерала. Он не может поддаться чарам той ужасной женщины!..
- Предыдущая
- 15/78
- Следующая
