Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-188". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Кондакова Анна - Страница 198
И вот, наконец, на одном из холмов показались крыши крупных каменных построек и башни замка с ярко-красной черепицей.
Минут через десять мы проехали стелу в виде гигантского бронзового бочонка. На его боках каменными буквами было выложено: «Винодельни Скорпиуса». Камни имели вид синих блестящих виноградин.
Миновав стелу, Дарт притормозил у обочины.
Хинниган, Терри и Джо должны были выйти раньше и добраться до виноделен пешком. У них стояла иная задача, нежели у меня и Дарта.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Было решено: пока мы прорываемся к высоким боссам через парадный вход, им предстояло провести разведку по низам, среди местных работников. Одеты они были вполне подходяще: две скромных девушки в дешёвых платьях и парень в потрёпанной рабочей одежде.
Встретиться мы договорились тут же, у стелы-бочонка, через четыре часа, на закате. После чего распределили портальный порошок Грегга по пяти кулькам, которые сделали на скорую руку из газеты — того самого «Лэнсомского ока».
— Используйте портал, только если сильно прижмёт, — попросил я.
Мы ещё раз бегло обсудили детали, но прежде чем сесть обратно в автокэб, я решил переговорить с Терри и отвёл её в сторону.
— Печать? — сразу догадалась она.
— Не только. Ты хотела мне что-то про Стога Прайда сказать, помнишь?
Терри замялась на секунду, на её лице появилась тревога. Девушка покосилась на ребят, собравшихся у машины.
— Я не стала при них говорить, чтобы не настраивать их против Стога. Вдруг я вообще зря волнуюсь… — Она понизила голос до полушёпота и продолжила: — Когда Стог держал меня за руку, я успела увидеть его мысли. Совсем немного, всего одну картину, но всё же… Стог следил за Филом.
— Ну это не новость. Он же за Филом присматривает.
— Нет, ты не понял, Рэй. Он следил за домом, где жил кто-то из родственников Фила. Он стоял за кустами у забора, а Фил и вся его семья в этот момент заходили в дом, будто приехали на какое-то семейное торжество. Только Стог был совсем не рад их веселью.
Я нахмурился.
В памяти сразу всплыл рассказ Фила о том, как погибла его семья. На юбилее у деда. Неужели Стог Прайд как-то к этому причастен? Или Терри увидела только часть картины, из которой легко вытекали поспешные выводы?..
— Это всё, что ты видела? — уточнил я у девушки.
Она кивнула.
— Стог мне сразу не понравился. Интуитивное ощущение. Мне показалось это подозрительным, и я решила его проверить, после чего ощущение только усилилось. Особенно в первые секунды после того, как я увидела обрывки его мыслей. Но потом я подумала, что преувеличиваю угрозу.
— А может, и нет, — возразил я. — Ладно, как вернёмся, я задам Стогу пару простых вопросов, очень простых. Но если он на них не ответит, для Грегга это будет большое открытие… А теперь Печать.
На бледном лице Терри отразилось ещё больше тревоги.
— Рэй, оставь перстень мне. Вдруг ты снова…
— Да не буду я его надевать! — перебил я. Причем с таким раздражением, которого сам от себя не ожидал. — Но Печать должна быть у меня, — добавил я уже спокойно.
— Что ж. Раз ты так в себе уверен.
На этот раз Печать висела на длинной цепочке у Терри на шее. Девушка сняла цепочку и надела её на меня. Взяла перстень пальцами и осторожно убрала его мне за ворот рубашки.
— Обещай, что не наденешь его больше… Рэй, я правда не смогу тебе помочь. Тот, кто появляется, когда ты надеваешь Печать, намного сильнее всех нас. В следующий раз, когда я вмешаюсь, он убьёт меня ответным ментальным ударом. Обещай, что не наденешь.
— Всё будет в порядке, — заверил я её.
Правда, обещать ничего не стал — вообще, не любил этого делать. Даже когда был уверен в том, что смогу исполнить обещанное. Обычно я действовал иначе: если мне нужно было что-то сделать, я просто делал это. Или не делал. Без обещаний, клятв и другого словоблудия.
Чтобы больше не ловить на себе острого и осуждающего взгляда Терри Соло, я поспешил скрыться в автокэбе.
Сейчас меня волновала совсем другая задача.
Достать Печать со скорпионом.
Её я когда-то давно сам же и спрятал. В глубине сознания снова пронеслись картины пережитых недавно воспоминаний о том, как я держу чёрную шкатулку, а напротив меня сидит Святой отец Ригли…
Святой отец Ригли.
Он давно умер, этот Святой отец Ригли.
Но судя по тому, что он говорил о ещё свободном Хэдшире, то наша встреча проходила двести лет назад. А за два века могло измениться всё, что угодно.
Оставалось надеяться, что Святой отец был чертовски дальновидным коллекционером, а его потомки сохранили тот драгоценный музей.
Дарт завёл двигатель, и мы поехали дальше, к замку Скорпиусов.
Вблизи он выглядел ещё более величественным, чем издалека. Врезающаяся в небо и разбухшая от собственной грандиозности махина. Казалось, под её весом стонала и пригибалась сама гора.
— Неплохо они на своём винишке зарабатывают, — прокомментировал Дарт.
Он направил автокэб прямо к веренице припаркованных на стоянке легковых машин. Вид на холмы оттуда открывался настолько живописный, что даже у меня — человека, имеющего «проблемы с чувствительностью», как выразился Хинниган — захватило дух.
Мы вышли из автокэба.
Молча переглянулись.
И уверенным, не слишком торопливым шагом направились к парадным дверям замка.
Наверняка, на наших рожах отчётливо читалось: «Нам плевать, что вы не рады. Любая дверь должна открываться незамедлительно. Если дверь не откроется, мы вышибем её ударом ноги и будем правы, ну а вы молитесь, чтобы хоть у одного из нас было хорошее настроение».
Ну… или что-то в этом духе.
Надо отдать должное, тяжёлая дубовая дверь замка Скорпиусов распахнулась перед нами незамедлительно.
Внутри было слишком красиво, чтобы я этого не заметил.
Каменный зал с высоченными потолками и лестницей, ведущей на верхние этажи, делился на три зоны: барную, зону отдыха и демонстрационную, с бочонками вина, стеллажами и вереницами бутылок.
Везде блестела позолота, стояли цветы и статуи, бил фонтан с окрашенной в рубиновый цвет водой. Казалось, в нём бурлило не вино, а кровь. Густая и ароматная, прямо из чьих-то надрезанных артерий.
У бара посетителей не было, а вот в зоне отдыха сидели несколько пар. Похоже, это место присмотрели для себя любители романтических свиданий.
У порога гостей встречал высокий мужчина в бархатной ливрее и белоснежных перчатках. Ни на его приветствие, ни на вопросы мы не среагировали. Даже не приостановились.
По красным коврам я и Дарт зашагали в сторону бара.
— Господа, добро пожаловать в винодельческое хозяйство Скорпиусов, — улыбнулся нам молодой мужчина за барной стойкой.
Худой, манерный, с нескрываемым достоинством на физиономии и ослепительной улыбкой аж до рези в глазах.
Он был настолько учтив и доброжелателен, будто и не обратил внимания на значок лэнсомского агента, прикреплённый на лацкан моего пиджака (обратил, засранец — я понял это по его глазам).
— Нам нужен управляющий этой… э… — я оглядел зал, — …забегаловкой.
Даже моё нахальное оскорбление не стёрло с лица бармена улыбку радости, будто я был его лучшим другом.
— Конечно, сэр, — ответил он. — Как вас представить мистеру Бруно? Вы ведь к мистеру Джакомо Бруно, верно?
— Да, есть пара серьёзных вопросов к вашему мистеру Бруно, — сказал я и представился: — Агент Рэймонд Питон. А это агент Джон Моррис.
— Хорошо, господа. Я немедленно доложу мистеру Бруно о вашем визите. — Мужчина сделал плавный жест в сторону зоны отдыха. — А пока не желаете ли присесть? Григорио проводит вас.
Тот самый Григорио — мужчина в бархатной ливрее, что встречал нас у порога — уже бесшумно возник рядом. С улыбкой радушия под названием «С ума сойти, как я вам рад, грёбанные агенты из грёбанного Лэнсома».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Не желаете ли дегустацию вина, господа? — напоследок поинтересовался у нас бармен. Он раскрыл перед нами карту вин и принялся перечислять сладостным голосом: — Сотни сортов винограда, сотни наименований вина, сотни непревзойдённых вкусов…
- Предыдущая
- 198/1475
- Следующая
