Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-188". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Кондакова Анна - Страница 199
— Нет, мы на службе, — оборвал я его.
Карта вин тут же захлопнулась.
— Как скажете, господа. Присаживайтесь, прошу вас. Мистер Бруно будет с минуты на минуту. Его уже оповестили.
Ясное дело, оповестили. Управляющий наверняка знал, кто к нему наведался, как только мы вышли из автокэба, и, возможно, уже за нами наблюдал.
Григорио проводил нас к диванам и столикам с украшениями из виноградных лоз. Мы устроились за одним из них. Я принялся изучать зал — без суеты и напряжения оглядывал место, будто любовался красотами интерьера.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Через полминуты мои глаза насчитали пятерых телохранителей-профессионалов и ещё двух охранников попроще. Все в одинаковой серой униформе, в цвет стен, при холодном и огнестрельном оружии. И все семеро рассредоточены по залу настолько незаметно, что если специально их не искать, то можно и вовсе не заметить, что они тут есть.
Ещё минуту спустя по ступеням со второго этажа спустилась официантка, одетая в зелёное бальное платье. На её подносе высились два бокала с красным вином и блюдо с тонкими ломтиками сыра.
Девушка поспешила к нам, изящно склонилась над столиком, поставила бокалы и блюдо.
— Мистер Бруно просит подождать ещё пару минут, господа. — Её томный голос не то пропел, не то прошелестел в ушах.
Дарт в это время изучал вид, что открывался в глубоком вырезе её платья. Как только девушка покинула зал, он наклонился ко мне и сказал:
— Рэй, давай займёмся винодельческим бизнесом, а?.. Хочу, чтобы такие официантки приносили мне завтрак в постель.
Он взялся за бокал, но заметив, что я отрицательно качаю головой, вздохнул и молча отодвинул от себя вино.
Выждав ещё две минуты, я несильно ударил по крышке стола ладонью и поднялся.
— Ну что, коллега. На абордаж. Разрешаю использовать кодо.
На это Дарт лишь зловеще мне ухмыльнулся.
Мы покинули зону отдыха и быстрым шагом направились в сторону лестницы, ведущей на второй этаж.
Не прошло и пяти секунд, как нас окликнули:
— Господа! Мистер Бруно будет с минуты на минуту…
— У нас нет времени, — бросил я, не сбавляя шага.
Бармен догнал нас на середине лестницы и засеменил рядом.
— Господа, господа… мистер Бруно сейчас занят, но как только он освободится, он сразу же к вам спустится…
— Уйдите, мистер. Мы сами к нему поднимемся, — строго осёк его Дарт. — Покажите, где его кабинет. Или вы тоже хотите фигурировать в деле о сопротивлении представителям власти?
— О нет, сэ-э-эр, — выдохнул бармен, — конечно, нет. Кабинет мистера Бруно дальше по коридору, первая золочёная дверь по правой стороне.
Пока мы поднимались по лестнице, в коридоре появились трое охранников. Они вышли нам навстречу, но бармен сделал короткий жест рукой, и они расступились перед нами, пропуская дальше.
И тут ближайшая по коридору дверь распахнулась, блеснув позолотой.
Из кабинета шагнул невысокий загорелый мужчина лет сорока в клетчатом костюме. Его густая шевелюра покрывала голову копной чёрных кудрей, подбородок и щёки обрамляла щетина, но такая, чтобы это не казалось неряшливым.
Он широко улыбнулся и развёл руки в радушном приветствии, будто неделю репетировал, чтобы вот так нас встретить. Однако в глубине его чёрных глаз читалось лишь одно: «Сопляки. Нацепили значки и думаете, вам всё можно?.. Да в гробу я вас обоих видел, лэнсомские щенки».
— Господа агенты, очень рад! Прошу прощения, что заставил вас ждать. Дела… всё поглотили дела… — Бруно протянул мне ладонь для рукопожатия и представился: — Джакомо Бруно. К вашим услугам, сэр.
— Агент Рэймонд Питон, — как обычно назвался я и крепко, очень крепко пожал руку управляющего.
Настолько крепко, чтобы прощупать мистера Бруно ментальной Фильтрацией.
После того, как Хлоя восстановила мне кодо, я снова мог использовать все пять искусств и сейчас не особо осторожничал.
Неважно, насколько сильно возненавидит меня управляющий, главное разузнать всё, что мне было нужно, потому что вряд ли этот хитрожопый кудрявый засранец в клетчатом костюмчике будет делиться информацией и честно ответит на все вопросы.
Как только я сжал пальцами его ладонь, волна моего кодо проникла в его тело и начала атаку. Не слишком сильную, чтобы он не ощутил головной боли, но и не слабую, чтобы я смог хоть что-то увидеть.
За те несколько секунд, что длилось рукопожатие и продолжался наш поединок взглядов, я успел рассмотреть пару обрывочных картин и ощутить себя Джакомо Бруно во всей красе.
Как оказалось, голубчик недурно живёт…
Первая картина, что я увидел, сразу дала это понять.
…Шикарная спальня, утренние лучи слепят меня через занавески. Моя правая рука лениво тянется к голой спине девушки, что лежит рядом. Девушка сонно потягивается и поворачивает голову.
Это та самая официантка, только уже без зелёного бального платья. Вообще без ничего.
Она лежит на животе, а я скольжу ладонью по её телу и задерживаюсь на упругой ягодице, слегка по ней пришлёпнув. Звук приятный и возбуждающий, он окончательно сбивает с меня сон.
В это время моя левая рука тянется в другую сторону и ложится на грудь ещё одной голой девушки, которая спит на другом краю кровати… а потом из ванной появляется третья…
Картинка резко меняется.
И вот я уже сижу в собственном кабинете, в зубах сигара.
Мои проворные пальцы пересчитывают купюры и раскладывают их по пачкам на рабочем столе. В каждой пачке по три тысячи, всего пятнадцать пачек. И это лишь малая часть моего дохода в неделю.
Я окидываю купюры взглядом, одним движением сгребаю в холщовый мешок и ставлю в сейф, после чего прокручиваю колесо на толстенной металлической двери, набирая комбинацию цифр: 0,4,8,1…
— …рад приветствовать, агент Питон. — Голос Бруно пробился сквозь ментальную пелену в моей голове, и мне пришлось разжать пальцы.
Мужчина протянул ладонь Дарту.
— Джакомо Бруно, сэр. Рад приветствовать.
— Агент Джон Моррис, — рыкнул Дарт.
Бруно сделал приглашающий жест в сторону кабинета.
— Обсудим всё здесь, господа.
И пока мы входили внутрь и располагались в кожаных креслах у массивного рабочего стола, мужчина всё рассыпался в любезностях:
— Военные Лэнсома всегда на страже нашего покоя, и я, как управляющий винодельнями Скорпиусов, постараюсь быть максимально вам полезным.
Управляющий смолк и поспешил к стеллажу у боковой стены.
Там стояли бутылки с разными напитками. Причем не только вино производства Скорпиусов, но и крепкий алкоголь известных на весь Бриттон марок.
— Не желаете ли… — начал он.
— Нет, — оборвал я его. — Мы на службе. У нас мало времени.
— Может, сигару, господа? — продолжал настаивать он и перевёл взгляд на Дарта.
Тот многозначительно покачал головой.
Я в это время бегло осматривал кабинет. В углу заметил тот самый сейф, который уже видел в мыслях Бруно. На стенах, обитых деревом, рядами висели портреты, десятки портретов.
Скользнув по ним взглядом, я замер, а потом медленно и внимательно осмотрел одну из картин.
Чёрт возьми…
Оттуда на меня смотрел Святой отец Ригли.
Тот самый Святой отец Ригли, всё в том же чёрном облачении с мелкими пуговицами… хранитель Печати…
Кое-как оторвав от портрета взгляд, я снова посмотрел на Бруно, а тот наконец перестал суетиться и уселся за стол напротив нас. Сложил руки перед собой в замок и поинтересовался:
— Так что же привело вас в Олеандр, господа?
— Повстанческие отряды, — сразу в лоб сказал я.
Фраза «повстанческие отряды» на всех в Хэдшире действовала, как укол пикой в зад. Обычно после этого у каждого развязывался язык, какой бы вопрос ему ни задать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Джакомо Бруно не стал исключением.
Он замер и ещё сильнее сжал пальцы в замок. Его улыбка померкла, но всё же не исчезла.
— Не понимаю, агент Питон…
— У нас есть информация, что трое ваших работников с винодельни являются членами повстанческого отряда.
- Предыдущая
- 199/1475
- Следующая
