Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Напарник обмену и возврату не подлежит (СИ) - Тулинова Лена - Страница 57
– Это мой парень, – представила Ферра. – Альтео. Альтео, а это мой сослуживец и друг, его зовут Луиджи.
– Да, я знаю, – Альтео пожал детективу руку, с невероятным восхищением посмотрел на свою ладонь и вновь протянул её для пожатия.
Луиджи сжал руку Альтео очень крепко, но ди Маджио даже не охнул, только разлепил пальцы, глядя на них так, будто никогда не видел.
– Чувствовать, – прошептал он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Он у тебя блаженный, – сказал Луиджи, слегка крутя пальцем у виска.
– Есть немножко, особенно по утрам, – согласилась Ферра.
Тем временем восторг лице ди Маджио сменился задумчивостью.
– Эрми, я хочу служить в полиции. С тобой, – сказал он с непосредственностью маленького ребёнка.
– Но как я тебя представлю шефу? – спросила Ферра. – У тебя даже документов нет.
– Я взял у нонны Дженны свою детскую метрику, – беспечно ответил Альтео. – И прекрасно смогу представиться сам.
***
Шеф Солто ворвался в дом Ферры, и без того уже полный чужих и не очень людей, и по его виду сразу стало понятно: новости действительно важные и серьёзные.
– Сеньо-старший объявил стукачом и убил своего брата, чтобы подтвердить свою верность дону, – сообщил Солто буквально с порога. – Да ещё нагло так всё провернул. Тело чуть ли не напоказ выставил, бросил на речной пристани, где прогулочные теплоходы и полно людей ходит.
– Убил брата? – пересохшими губами переспросила Ферра. – Родного?
– Родного и младшего, пристрелил как собаку за предательство и сотрудничество с полицией. Убил этой ночью. Есть свидетель убийства, но вот тела нет, – пояснил шеф. – Хоть наш человек и сумел позвонить почти сразу в участок, на месте убийства уже не было ни следов преступления, ни трупа. И вряд ли теперь так просто найдём погибшего и улики… Нет, ну каково? Только страсти улеглись. Но теперь, боюсь, его вообще будет не остановить. Поневоле задумаешься, а не лучше было бы оставить всё как есть… Сделался бы Лючано мэром, подумаешь. Потихоньку бы потом оттуда ушёл под давлением совета, и все дела. А?
– Такие потихоньку не уходят, – цокнул языком Луиджи.
– Вторая плохая новость – от моего личного информатора. Альтеридже снял иммунитет с Ферры. Дословно: «Железная Фея меня больше не интересует. Не так уж бог любит её, чтобы оставлять её невредимой!» А посему, Ферра, тебе с твоей бабулей лучше поскорее уезжать отсюда, пока вы ещё целы. Потому что теперь уж Братство не называет тебя пострадавшей за святую веру нашу и не крестится, произнося твоё имя.
Ещё месяца полтора назад Эрманика ответила бы, что никуда не поедет. Плевать ей на иммунитет и его исчезновение. Она резко сказала бы: дайте работать, и будь что будет. Лучше умереть на службе, чем скрываться от мафии до конца своих дней.
У неё-тогдашней не было ни уязвимостей, ни привязанностей. Она была поистине Железной Феей. Сейчас она открыла рот и закрыла. Рисковать собой – сколько угодно. Она, по большому счёту, могла бы даже рискнуть друзьями: и Луиджи с Танитой, и котёнком Гатто, и даже Везунчиком. В конце концов и они ведь не лыком шиты, сами себя спасут. Да, кем и чем угодно могла бы рисковать Эрманика… Но не Дженной. Она была драгоценной находкой во всей болезненной и тягостной жизни детектива Эрманики Ферры, звездой на тёмном небе и раной на сердце, и тревогой на душе.
Однако думая о Дженне, Ферра упустила из виду, что у неё теперь есть не только эта забота.
Проблема по имени Альтео, едва открыла рот, сразу привлекла всеобщее внимание. До того он сидел себе в уголке, и Солто его даже не замечал. Или решил, что это один из рядовых полицейских ребят, что охраняли нынче дом.
– Нонне Дженне негде скрыться. У неё дом в Понто-Виэсте, – сказал Альтео. – А там поджидает Безголовый, который наверняка уже жалеет, что когда-то оставил её в живых. Больше ей деваться по сути некуда: вы же не хотите заставить пожилую женщину скитаться по чужим городам и весям? Вы едва сумели спрятать Орнеллу, да и то…
– Если бы Бруно не выставлял свою дочурку напоказ, она бы спокойно пересидела до суда на его даче, – буркнул Солто и лишь потом вытаращился на Альтео. – Простите, кам, а вы кто?
Ферра сделала стойку, готовая защищать друга. Но осадила сама себя. Чужой человек не попал бы просто так в этот дом. «Не в мою смену», – сказали бы полицейские, которых тут и снаружи было с избытком. Кроме самой Эрманики всем остальным показалось бы невероятным, что парень появился здесь – материализовался из ничего. Она и сама в это ещё как будто не до конца поверила! Но кроме Альтео никто не мог знать те мельчайшие подробности, о которых он упоминал вскользь. Да и Дженна узнала его… Да, для Ферры лишние подтверждения были не нужны. Но для остальных-то?
– Надеюсь, что ваш новый детектив. Вы потеряли немало людей, не так ли? – спросил Альтео с обаятельнейшим выражением лица. – У меня, к сожалению, после задания не осталось документов, я вообще остался буквально голым и босым, но есть метрика. По ней можно восстановить всё, я полагаю.
Шефа на секунду как будто парализовало. Эрманика это точно видела: он замер с очень напряжённым лицом, словно что-то напрочь застопорило в его теле. Альтео непринуждённо улыбался.
– После какого задания? – спросил Солто, моргнув – и оцепенения словно и не было.
– У меня было секретное задание, – не давая шефу опомниться, с нажимом сказал ди Маджио.
Да что ж такое-то… Он что, применяет магию? Чистую магию, беспримесную магию духа? Да ещё тратит просто… на убеждение? Эрманика следила за другом с затаённым восторгом, страхом и удивлением. «Оказывается, я совсем не знаю его!» – думала она.
– Что за задание? От чьего ведомства вы его выполняли? – тут же прицепился к Альтео шеф.
– Я не имею права раскрывать все подробности, но работал я на острове Сикела, – сказал Альтео. – И про моего непосредственного начальника вы безусловно слышали, его фамилия Фальконе…
Словно мертвенным холодом вдруг повеяло в уютной кухне. Кто же не слышал про комиссара Фальконе с Сикелы, комиссара, бросившего вызов большому клану, из которого родом был сам дон Альтеридже! Сикелийское Братство не пощадило ни семью Фальконе, ни его самого. Портрет с его хмурым лицом вырезали из журналов и газет и вешали в домах все те, кто верил в справедливость и в то, что рано или поздно история Братства завершится полной победой Закона.
– Мир его праху, – сказал шеф Солто, перекрестившись и поцеловав сложенные в щепоть пальцы, как если бы там был крест. – Но как вы уцелели?
– Я везучий, – усмехнулся Альтео, и снова Ферра ощутила сильное колебание магической силы. – Я вам ещё больше скажу, и бабушка Дженна подтвердит. Я единственный, кто может свалить Сеньо, пока дон ещё не сделал из него нового капо. Меня зовут Альтео ди Маджио.
Луиджи поперхнулся кофе. Шеф Солто с полминуты безмолвствовал, обрабатывая информацию. Затем Чезаре Гатто в наступившей тишине спросил:
– Допустим, вы не мошенник, а действительно Альтео ди Маджио, во что я не слишком-то верю. Чем вы можете уязвить Лючано Сеньо?
– Я тоже свидетель убийства, – ответил Альтео. – Я свидетель убийства Марсио и Джулии ди Маджио, а также Агустино Сеньо, которого застрелили этой ночью.
– Может, вы ещё и труп его сможете показать? – иронично спросил Луиджи.
– Слишком тщательно замели следы, – ответил ди Маджио, ничуть не смущаясь. – Увы, с отсутствием этого тела придётся смириться. Но оно вам и не понадобится. У вас есть я.
Ферра подавленно молчала.
Ей было не по себе, было страшно от всего происходящего. И больше всего не хватало кого-то, кто разрядил бы напряжённую обстановку. Не хватало Везунчика с его дурацкими шутками и насмешливыми интонациями. «Я расцеловала бы его даже в его ужасный огромный нос, как у Сирано, – поняла она, – лишь бы был живой!»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})А что же Альтео?
Ферре почему-то казалось, что он и на этот раз ненадолго. Хотя… всё так круто изменилось после дня Воскресения, когда она очнулась, что голова кругом.
- Предыдущая
- 57/72
- Следующая
