Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Главный принцип леди Айлин 2 (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 28
— Она не ответила ему взаимностью? — Слабо верится, что тётя, благородная леди до кончиков ногтей, могла влюбиться в простолюдина.
— Не угадали, — улыбнулся Аллан. — Между ними вспыхнула любовь. Мой дядя потерял голову, готов был на всё ради любимой. Именно из-за этой девушки он так и не женился.
— Они расстались? Но почему? — у меня даже сердце забилось чаще.
— Почти два года дядя Адам уговаривал любимую пожениться. Оказалось, Маргарет аристократка, она боялась гнева родителей и осуждения высшего света, но в то же время не спешила возвращаться в родной дом. Она продолжала работать в городской лечебнице.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Неравный брак, — поджала я губы. Неужели тётя бросила любимого из-за социальной пропасти между ними?
— Всё же Маргарет сдалась и согласилась выйти за моего дядю вопреки тому, что её родители были против.
— Она была готова венчаться без родительского благословения? — Он точно сейчас говорит о моей тётушке?
— Именно так рассказывал мне дядя. Он был безмерно счастлив, начал строить дом. Говорил, что его жена не будет ни в чём нуждаться. Мечтал разбогатеть и стать уважаемым человеком в Истборне, чтобы его любимой не было стыдно перед родственниками и она могла помириться с ними, — в голосе Аллана звучали нотки восхищения.
— Так и вышло. Ваш дядя владелец самой дорогой гостиницы в городе, — я обвела взглядом ресторан.
— Он даже назвал её в честь своей любимой — «Маргаритка», — мужчина поднял указательный палец.
— Мистер Дерби действительно очень любил м… Маргарет, — у меня чуть не вырвались слова «мою тётю». — Не передать словами, как это трогает душу.
— Жаль, Маргарет не оценила его старания и за неделю до свадьбы сбежала из Истборна, — вздохнул целитель. — Ни письма, ни записки даже не оставила — исчезла без объяснений. Сомневаюсь, что её чувства были настоящими.
— Может, родители на неё надавили, — мне вдруг стало обидно за тётушку. Она точно любила Адама, раз согласилась выйти за него. Но почему в итоге сбежала? Загадка.
— Леди дала понять, что простолюдин ей не пара, а сказать это в глаза было стыдно, — подытожил мой собеседник, но я была в корне с ним не согласна.
Тётя никогда не была интриганкой, она не способна на обман и предательство. Если она даст слово, то обязательно сдержит его. Дело тут совсем в другом.
— Кажется, он заметил меня, — Аллан кивнул родственнику в знак приветствия. — Мисс Бетти, я хочу представить вас дяде. Не откажите, прошу.
Ой, мамочки! Мне придётся знакомиться с собственной тётей?
Глава 24. Неожиданное открытие
Килиан
Бетти и Аллан сидели за одним столом с владельцем гостиницы и леди ди Роули. Как они оказались вместе? У меня это в голове не укладывалось.
Мисс Маргарет вытирала платочком еле видные слёзы, Бетти обнимала её за плечи, успокаивая, мистер Дерби что-то говорил официанту, а целитель растерянно хлопал ресницами. Что у них там происходит? Любопытство кипело во мне, и я решился подойти к столику.
— Какая приятная неожиданность, — беззаботно улыбнулся я, привлекая внимание. Все присутствующие за столом разом повернули головы. — Мисс ди Роули, мисс Грин, прекрасно выглядите, — и поздоровался со знакомыми.
— Мистер ди Бёрнхард, присоединяйтесь к нам. — Адам встал с места и протянул руку. — Мы только что говорили о вас.
— Обо мне? — я приподнял брови. Отодвинул свободный стул и сел рядом с Алланом.
— Точнее, о вас и мисс ди Бофорт, — улыбнулся владелец гостиницы. — Она, кстати, не с вами?
Я украдкой покосился на журналистку, но понимал, что Айлин под дулом пистолета не раскроет свой секрет перед чужими людьми.
— Точно, а где моя племянница, мистер ди Бёрнхард? Почему она не с вами? — подозрительно посмотрела на меня тётушка моей невесты.
— Айлин сейчас в салоне красоты, — ляпнул я первое, что пришло на ум. — Сами понимаете, три часа ожидания — это тяжело для мужчин, тем более я жутко проголодался и решил заехать сюда немного перекусить.
Бетти изогнула бровь, посмотрев на меня с укоризной.
— Айлин в салоне? — леди ди Роули округлила глаза. — Она не любительница подобных заведений.
— Когда женщина любит, она хочет выглядеть самой красивой для своего избранника. — Боже, что я несу? Нужно срочно сменить тему разговора. — Неожиданно видеть вас вместе за одним столом.
— Аллан мой племянник. Я любезно пригласил его и мисс Грин за наш столик. Безмерно рад познакомиться с Бетти, — восхищение звучало в голосе мужчины. — Сегодня поистине необычный день и самый счастливый в моей жизни.
— Что же такого удивительного произошло? — я посмотрел на леди ди Роули, понимая, что Адам намекал именно на неё.
— Я наконец-то встретил мою ненаглядную Маргарет, — посмотрел он на леди влюблёнными глазами. — Тридцать три года мы не виделись.
Ого! У них были отношения? Неожиданно, однако.
— Кстати, леди ди Роули, вы ещё не поведали нам свою версию, — с улыбкой обратилась Бетти к тётушке. — Почему вы внезапно уехали из Истборна, бросив своего жениха, мистера Дерби?
— Ох, мисс Бетти, мне теперь так стыдно, особенно перед Адамом, — глаза у леди снова заблестели от влаги. Я, конечно, не слышал начало истории, но понял, что разговор был об этой немолодой паре.
— Полно, Марго, мы уже всё выяснили с тобой. Тебе нечего стыдиться, — мистер Дерби протянул руку и сжал ладонь женщины.
— В общем, однажды моя подруга, с которой мы работали вместе в лечебнице, надоумила меня сделать сюрприз для Адама — прийти на стройку нашего будущего дома и принести обед. Мотивируя это тем, что жениху будет приятно моё внимание, — голос женщины слегка дрожал. — Я так и сделала. Стоило мне только переступить порог дома, как я услышала женский смех. Это меня насторожило, но не остановило. Тихо вошла в следующее помещение и увидела, как Адам целует какую-то красотку. Не помню, как вышла оттуда, слёзы застилали мне глаза.
— Ох, леди ди Роули, как это ужасно, — Бетти приобняла сидевшую рядом родственницу, а потом сурово посмотрела на Адама. — И кто же это был мистер Дерби?
— Дейзи, младшая сестра моего хорошего друга. Он помогал мне на стройке, но именно в тот день не смог прийти. Дейзи принесла обед, как обычно. Мы немного поговорили, пока я ел. Она рассказала забавный случай, мы смеялись, а потом она неожиданно набросилась на меня и начала целовать. Я сначала растерялся, опешил от её наглости, но всё же отстранил от себя, отругал. Тогда я даже подумать не мог, что Маргарет видела нас. Я не слышал, как она вошла, не заметил даже.
— Так вот как всё было на самом деле, — ахнула Бетти, искренне переживая за родственницу. — Вас подставили, мистер Дерби, чтобы разлучить с любимой.
— Теперь я и сам это понял, мисс Грин. Столько лет прошло, — тяжело вздохнул он. Леди ди Роули вытерла глаза платочком. — Когда Маргарет исчезла, думал, с ума сойду. Мои друзья твердили, что мы не пара, просто леди сбежала, боясь сказать мне это в лицо. И я поверил в это. Гордый болван!
— Вот это история. Хоть роман пиши, — ошарашенно произнёс я.
— Согласна, мистер ди Бёрнхард, — подала голос Бетти. — Давно хочу написать роман о настоящей любви.
— Если бы Марго не приехала в Истборн с племянницей, я бы никогда не узнал, из-за чего на самом деле моя невеста сбежала, — он с таким обожанием смотрел на леди, что у меня не возникло сомнений в том, что Адам любит леди Маргарет. — Я счастлив, что по прошествии стольких лет, мы снова встретились.
— Я очень рада за вас, мистер Дерби и леди ди Роули, — Бетти говорила искренне, в её глазах тоже появилась непрошенная влага.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Вдруг мужчина поднялся и встал на одно колено перед Маргарет, достав из кармана бархатную коробочку.
— Милая Марго, знаю, мы потеряли столько времени, прожив в обиде и с разбитым сердцем, но я не намерен терять тебя снова. Прошу, выходи за меня! — горячо выпалил седовласый мужчина. — Я хочу провести остаток жизни рядом с тобой, держать твою руку каждый день и не отпускать больше ни на миг.
- Предыдущая
- 28/40
- Следующая
