Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невинная вдова для императора (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 47
— Благодарю, Ваше Величество, — пролепетала графиня, усаживаясь в седле на дамский манер.
Я, скрипнув зубами, легко вскочила на белую кобылу и взялась за повод. Несколько раз мы с детьми ездили на ипподром, чтобы обучиться верховой езде. Не скажу, что я отличный наездник, но медленным аллюром ехать могу. Хорошо, что я надела костюм с брюками, — надёжнее держишься в седле, когда сидишь прямо, а не боком.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Впереди двигался проводник на чёрном жеребце, показывая нам дорогу к реке, где парочку ждал романтический отдых на природе. Следом за ним бок о бок шли лошади Бенедикта и Белинды. Пара мило беседовала: император что-то рассказывал графине, и она заливисто смеялась. А я плелась за ними, стараясь не приближаться, чтобы не подслушать их приватный разговор.
Рядом держались ещё четверо охранников, но они, видимо, применили заклинание отвода глаз, и я их не замечала, словно их тут нет.
Мы не спеша трусили вдоль виноградных полей. На лозе только облетел цвет, до первых ягод ещё далеко. Солнышко ласково грело, но не припекало, чему я была рада, иначе в брюках, полуюбке и жилете упарилась бы в жару.
Лошадь подо мной смирно шла по тропинке к тенистому лесу, шевеля ушами. Интересно, она слышит, о чём переговариваются император и графиня? Видя, как Бенедикт практически не сводит глаз с юной красавицы, я сильнее сжала поводья. Как он может флиртовать с одной, а спать с другой? Зла не хватает!
Неужели я ревную Бенедикта? Нужно успокоиться. Что толку от моих чувств, если императору нужны жена и наследники? Я кусала губы, думая о детях. Что будет, если Бенедикт узнает, что он их отец? В голове вдруг всплыла воображаемая картинка, как я валяюсь у него в ногах, моля о пощаде, а он отдаёт приказ заточить меня в монастырь и забирает моих кровиночек. Боже, откуда такие мысли? Лучше я буду любоваться окрестностями и наслаждаться прогулкой. Когда ещё мне выпадет шанс побывать тут?
Моя кобылка сильно отстала от парочки, которая уже приближалась к лесу, и я немного расслабилась, покачиваясь в седле. Ветерок обдувал меня, я прищурилась, подставляя лицо под ласковые лучи, — и умиротворение ненадолго поселилось в моей душе.
Когда закончился лес, я оказалась возле реки. На пологом берегу император и графиня уже сидели за небольшим столиком под широким тентом. Гостей обслуживали два лакея, они быстро разносили еду, доставая её из короба. Охранники обступили парочку квадратом, пристально смотря по сторонам.
Я спрыгнула на землю и отпустила лошадь, чтобы она смогла напиться воды из реки. Для меня приготовили раскладной шезлонг с широким зонтом, как я и просила. Ис удовольствием расположилась на нём, сдвинув шляпу на лоб, закрыла глаза. До моих ушей постоянно долетал бубнёж Бенедикта или писклявый голос графини. Пусть они там болтают, а я отдохну. Тоже мне голубки!
— Миссис ди Меррит, вы слышите меня? — донёсся издалека голос, вырывая меня из дрёмы. — Вы спите?
— Нет, — я подскочила и увидела перед собой императора. На его лице сияла самодовольная ухмылка.
— Мы едем обратно к особняку. Или вы собрались тут ночевать? — он протянул мне ладонь, но я нагло проигнорировала его помощь и поднялась с шезлонга.
— Вы уже закончили трапезу? Где моя лошадь? — оглянулась я и увидела, что графиня уже сидит верхом на своей кобыле. Лицо девушки просто светилось от счастья и удовольствия, а губы слегка припухли, раскрасневшись.
Сжав кулаки, я прошагала к своей лошадке, которая ждала меня на лугу, щипля траву. Неужели они целовались за моей спиной, пока я тут дремала под солнцем? Никогда в жизни я ещё не испытывала столько гнева и ревности.
Обратная дорога меня утомила, всё же я не была привычна к верховой езде. Бенедикт и Белинда не торопились к особняку, словно не хотели расставаться, хотя их ждали ещё дегустация и ужин. Настроение совсем упало — резко захотелось домой и оставить эту парочку наедине.
Лошадь, словно почувствовав моё состояние, не торопилась возвращаться домой, плелась самой последней, отстав даже от охранников. Впереди маячил белый особняк хозяина виноградника. Император и графиня пустили своих лошадей в галоп, отдаляясь с приличной скоростью.
Вдруг раздалось конское ржание, и затем женский крик всколыхнул пространство. Телохранители моментально окружили императора, закрывая его. Я тоже прижала ноги к бокам своей лошади и пустила её в лёгкий галоп.
Приблизившись, я ахнула, увидев на земле Белинду, которую придавила лошадь. Девушка стонала от боли, у неё на глазах выступили слёзы.
— Что случилось? — разволновалась я от увиденного.
— Лошадь споткнулась, — бросил Бенедикт, не глядя на меня.
Император помогал охранникам поднять испуганное животное, но, кажется, оно сломало ногу при падении. Всё же мужчинам удалось приподнять лошадь, другие два охранника вытащили графиню из-под туши.
— Где болит? — Бенедикт кинулся к невесте, ощупывая её.
— Бок, рука и нога, — простонала девушка, от болевого шока её щёки стремительно бледнели.
— Дагар, срочно открывай портал в императорскую лечебницу! — рявкнул Бенедикт, поднимая пострадавшую на руки.
Охранник прошептал заклинание и, прочертив рукой круг, разорвал пространство, открыв портал. Никогда ещё я не видела подобного. Мало кто владеет портальной магией в этом мире.
— Глэм, отвечаешь головой за мисс ди Меррит, — приказал император воину, посмотрев на меня. — Леди Кэйтлин, езжайте в особняк и дождитесь меня, — и шагнул в портал. Я даже ответить ничего не успела, как он скрылся. Двое телохранителей юркнули за ним, и пространственный переход захлопнулся, исчезнув без следа.
Оставшиеся охранники тут же принялись осматривать место, где лошадь графини споткнулась. Бедное животное лежало на боку, даже не пытаясь встать, и только тяжело дышало. Один из мужчин подошёл к лошади и погладил её по морде. Она вдруг притихла, закрыв глаза, дыхание её стало редким и глубоким.
— Пусть поспит, пока помощь ждёт, — грозный воин ласково гладил животное.
— Глэм, смотри, тут след от магической ловушки, — второй телохранитель присел возле тропинки и создал защитный полупрозрачный купол стазиса, сохраняя улики. — Кажется, кто-то решил избавиться от конкурентки или от императора.
— Надо дождаться Его Величества и экспертов, — покачал головой Глэм. Затем он обратился ко мне: — Леди, поезжайте в особняк, отдохните, пока мы тут всё выясним.
— Я лучше домой поеду, — и хотела уже пришпорить лошадь, но мужчина грозно посмотрел на меня.
— Его Величество нам влепит выговор, если вы не дождётесь его.
— Хорошо, подожду в особняке, — я вернула кобылу на тропинку. Подставлять подневольных людей Бенедикта не хотелось. Да и не терпелось узнать всё из первых уст, услышать, что же произошло.
В большом доме меня встретил сам хозяин, виконт ди Райл, пожилой мужчина. Я рассказала ему вкратце о происшествии, чему он ужаснулся, еле сдерживая эмоции. Ди Райла можно понять, ведь покушение на императора произошло на территории его виноградника.
Виконт предложил мне гостевые покои, которые предназначались для графини ди Гейл. Отказываться я не стала, приняла там ванну и переоделась. Хорошо, что взяла с собой платье, — после верховой езды одежда стала пыльной и провоняла конским потом.
Вдруг из сумочки донесся переливчатый звон колокольчиков. Бенедикт — это его артефакт вызывал меня.
Открыв зеркало, я увидела строгое лицо императора.
— Леди Кэйтлин, спуститесь скорее. Я жду вас, — отчеканил он, и связь оборвалась. Как всегда, в своей приказной манере не дождался от меня ответа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я подошла к зеркалу. Струящееся вечернее платье из красного шёлка с открытыми плечами и глубоким декольте выгодно подчёркивало мою грудь. Такое ощущение, что я на свидание собралась, а не следить за его ходом. Зачем, спрашивается, выбрала этот наряд? Но другого у меня с собой всё равно не было.
Спустилась на первый этаж и сразу увидела в холле императора. Он тоже успел переодеться в простой чёрный костюм и чистую белую рубашку. Вроде ничего особенного, но Бенедикт в любой одежде выглядит достойно, а без одежды так вообще умопомрачительно. Боже, о чём я думаю?!
- Предыдущая
- 47/63
- Следующая
