Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невинная вдова для императора (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 46
Когда гости искупали в овациях последнюю претендентку, я облегчённо вздохнул — ужин подходил к концу. Пришло время огласить имена тех, кто не справился с заданием.
— Дамы и господа, Его Величество Бенедикт Третий сейчас решит судьбу претенденток! — возвестил церемониймейстер, и я поднялся из-за стола, взглянув на своих невест.
— Благодарю вас, уважаемые леди, за участие во втором туре. К сожалению, не все из вас справились с заданием, — я указал на «послов». — Хорошо, что дорогие гости оказались не шилаврецами, а талантливыми актёрами из императорского театра, иначе скандала с дальними соседями не удалось бы избежать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Работники сцены вышли из-за стола, сняли тюрбаны и, как положено актёрам, раскланялись перед зрителями.
— Благодарю вас за хорошую игру, — ухмыльнулся я, заметив, как округлились глаза у присутствующих, а у министров вырвался дружный вздох облегчения.
Невесты растерянно смотрели на сваху, и только Кэйтлин сохраняла невозмутимое спокойствие.
— К сожалению, герцогиня ди Астон и маркиза ди Лавуон не справились с заданием, — объявил я результат. — Советую вам, леди, больше изучать культуру других стран. Вдруг одна из вас станет женой посла или министра. Прошу вернуть броши.
Герцогиня поджала губы от досады и резко сдёрнула с себя брошь в виде виноградной грозди. Девушки отдали реликвии церемониймейстеру и гордо покинули банкетный зал. Ладно хоть держались достойно и слёз не лили.
— Завтра со мной на свидание пойдёт графиня ди Гейл, — я решил не тянуть до утра и объявить сейчас, кого выбрал для встречи. — Леди Белинда, костюм для верховой езды будет самым уместным нарядом на свидании.
Девушка тут же зарделась румянцем и расплылась в довольной улыбке.
— Второй тур отбора объявляется закрытым! — оповестил всех церемониймейстер, и гости поспешили покинуть зал. Я тоже было собрался выйти через отдельный ход, который вёл к моим покоям, как заметил, что Кэйтлин уже воркует со своим фотографом. Ревность тут же дала о себе знать: хотя я прекрасно знал, что у них только дружеские деловые отношения, но пройти мимо не смог.
— Миссис ди Меррит, я жду вас в своём кабинете через пять минут, — резко прервал я их разговор, подойдя ближе. Итан склонил передо мной голову.
— Прошу прощения, Ваше Величество, но мне нужно срочно уехать домой, — голос её звучал взволнованно.
— Что-то случилось? — я напрягся, чувствуя, что графиня действительно чем-то обеспокоена.
— Дочка днём гуляла долго на солнце и чувствует себя неважно, температура поднялась. Скорее всего, перегрелась. Итан мне записку от тётушки передал, — она покусывала нижнюю губу и протягивала мне листочек, исписанный красивым почерком. Я не стал проверять.
— Хорошо, езжайте. Надеюсь, вы будете завтра присутствовать на свидании и всё проконтролируете, — я расстроился, что допрос с пристрастием придётся отложить до завтра.
— Благодарю, Ваше Величество. Непременно, буду там, — склонила она голову. — Так мы поехали?
«Мы?!» — чуть не вырвалось у меня от возмущения, но я только покосился на молчаливого фотографа, понимая, кого ещё имела в виду Кэтти.
— Может, послать с вами императорского целителя, чтобы он осмотрел вашу дочь? Рейли один из лучших магов империи.
— Благодарю, но у нас есть семейный целитель миссис ди Зейнер. Уверена, она уже осматривает Никки, — голос у графини вдруг дрогнул, и я заметил, как она опустила глаза, избегая зрительного контакта со мной.
— Как скажете. Езжайте и не забудьте надеть защитный амулет, — решил напомнить ей. Пока я не собираюсь раскрывать, что знаю её секрет.
— Конечно, — леди подхватила под руку мага, и они вдвоём покинули зал.
Мне оставалось только держать свои эмоции под контролем. Как же меня раздражает этот Итан Рой, который постоянно крутится возле моей Кэтти и смотрит на неё преданными глазами. Тут и без магических способностей понятно, что фотограф без ума от своей начальницы.
Покинув зал, первым делом я вызвал безопасника. Генри меня заверил, что к миссис ди Меррит поставлена охрана, которую она не заметит. Мне стало спокойнее за Кэтти. Главное, чтобы с малышкой всё было в порядке. Мысли о том, что двойняшки могут быть моими детьми, не давали мне покоя.
Ночью я спал плохо, мне не хватало Кэтти, её тепла и знакомого аромата ночной фиалки. Я полночи крутился с боку на бок. Уехала домой — а я теперь переживай. Хотелось связаться с ней через магическое зеркало, но боялся, что разбужу Кэтти.
Утром я еле проснулся, только прохладный душ и бодрящее зелье помогли мне привести себя в рабочее состояние. Завтракал в своей спальне, ибо смотреть на девиц и слушать их лепет не было настроения. Потом занимался до обеда государственными делами, которые не ждали отлагательств.
К обеду я был готов ехать на свидание. Надел свежую рубашку и чистый костюм для верховой езды. Взглянул на магическое зеркало, которое лежало на комоде, и решился связаться с Кэтти.
Вызов долго никто не принимал, и, когда в отражении появилось лицо графини, я понял, как соскучился по ней.
— Рад вас видеть, леди Кэйтлин. Всё в порядке? — произнёс я официальным тоном. Вдруг кто-то рядом услышит наш разговор.
— Добрый день, Ваше Величество. Да, всё хорошо. Дочке лучше. Я собираюсь ехать на виноградник. Встретимся там, — глаза её излучали спокойствие, и напряжение отпустило меня.
— Хорошо. Жду вас, увидимся, — улыбнулся ей в ответ и закрыл зеркало. Пора ехать на свидание. Вот только с кем? С Кэйтлин или Белиндой?
Мой секретарь, как всегда, принёс пышный букет цветов для невесты, на этот раз белые гортензии. Тут меня осенило, и я приказал поставить в покоях миссис ди Меррит самый шикарный букет бордовых роз. Надеюсь, она любит цветы.
В главном вестибюле дворца я встретил графиню ди Гейл, которая выглядела прекрасно в летнем костюме из зелёного шёлка. Её голову украшала шляпка с живыми цветами.
Я подарил Белинде букет и традиционно наговорил любезностей. Мы вышли из дворца и сели на заднее сиденье маг-авто. Добираться придётся своим ходом, так как хозяин виноградников строго запретил пользоваться порталами любого вида, якобы это плохо действует на лозу и вино может не получится. В салоне помимо водителя на переднее сиденье поместился мой телохранитель. Вторая чёрная машина с охраной ехала за нами.
До места мы добрались за сорок минут. По дороге я вёл непринуждённую беседу с графиней, а сам всё думал о Кэйтлин. Приедет ли, как обещала?
Подъезжая к двухэтажному особняку у виноградника, я невольно улыбнулся, увидев припаркованное белое маг-авто, возле которого стояла его прекрасная хозяйка. У меня даже дух захватило от того, как она чудесно выглядела в модном костюме для верховой езды, который не каждая леди готова была надеть: белая блузка, бриджи, заправленные в сапоги, бордовый жилет и юбка, которая спереди полностью открывала ноги, чтобы можно было сесть в мужское седло — новое веяние моды.
— Ну и наряд себе выбрала миссис ди Меррит, — тут же выдала свой вердикт Белинда, сморщив презрительно нос.
— А по-моему, она смелая модница, — усмехнулся я и вышел из салона. Водитель уже открыл дверцу, чтобы помочь леди выйти.
— Добрый день, Ваше Величество, леди ди Гейл, — склонила голову графиня. — Рада, что вы вовремя. Лошади готовы для прогулки. У озера вас ждёт пикник и отдых.
— Добрый день, миссис ди Меррит. Прекрасно, отправляемся сейчас, — я не смог сдержать улыбку, глядя на свою соблазнительную ночную фиалку, которая сегодня напоминала мне гордую амазонку из приключенческих романов. Интересно, Кэйтлин будет ревновать меня к Белинде? Вот скоро и проверю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мисс ди Гейл, вы сегодня очаровательны, как никогда. Позвольте я помогу вам сесть в седло? — протянул я руку графине, лучезарно ей улыбаясь.
Глава 40. Прогулка
Кэйтлин
— Прошу, — Бенедикт подхватил графиню одной рукой за голень, другой за пятую точку и помог невесте взобраться на гнедую лошадь. Девушка смущённо вспыхнула оттого, что император нагло её облапал за филейную часть.
- Предыдущая
- 46/63
- Следующая
