Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретный поцелуй. Тайна дебютантки (СИ) - Крымова Вероника - Страница 55
Когда очередь дошла до меня, я сделала дежурный реверанс.
- Леди Лефевр, — произнесла королева, её голос звучал как стальной кинжал в обрамлении бархата. — Вы выглядите очаровательно.
- Благодарю, ваше величество, — ответила я, надеясь, что мой голос не дрогнул.
Она улыбнулась едва заметной, но удивительно тёплой улыбкой, и это согрело моё сердце. Затем королева пошла дальше, а я наконец смогла выдохнуть. Всё оказалось не так страшно. Но почему-то стоявшая рядом со мной юная леди Карлейн получила гораздо больше внимания. Её величество не только коснулась её плеча, но и вручила белоснежную розу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Так и знала, что Ванесса будет цветком бала, — прошептала одна из девушек, стоящих поблизости.
Цветок бала? Очевидно, это какой-то неофициальный титул, вроде признания лучшей дебютантки.
- Ещё бы, её отец — советник и друг королевы, а сама она красива и скромна, как нимфа. Говорят, ей сделали предложение ещё до бала, но она тянет с выбором, — с заметным восхищением продолжила другая.
- Ещё бы, — фыркнула девица, поджав губы. — Видимо, предложения недостаточно выгодные.
Я пыталась не обращать внимания на их разговор, но невольно уловила знакомое имя.
- Кажется, она нацелилась на герцога Хардинга. Он же самый завидный жених. Да и красив как бог.
Меня накрыла волна досады. Почему-то эти обсуждения казались особенно неприятными.
- Кристель! — внезапно кто-то схватил меня за руку.
Я обернулась и встретилась с самодовольной улыбкой лорда Бринли. Он склонился, касаясь моих пальцев губами, а я скривилась, отчаянно желая вытереть слюнявый след с ладошки об лацкан его фрака.
- Ваш первый вальс принадлежит мне, — произнёс он с заговорщицким видом, интимно понизив голос.
Вот же смелый какой! Мало я тебя пугала, надо было активнее стараться.
- Ах, голубки, вы уже воркуете, — раздался голос бабушки. Она шла в сопровождении дама с щедро нарумяненными щеками и тяжелым флером терпких духов.
- Ваша внучка необычайно очаровательна, — продолжал лорд Бринли, повторяя комплименты, которые королева сделала мне ранее.
- И, к тому же, кентор, — добавила спутница леди Эстеллы, прищурив глаза. — Если они с Себастьяном составят союз, представьте, какие одарённые дети у них будут!
- Маменька, вы нас смущаете, — довольно захихикал лорд Бринли.
Так вот кто эта благоухающая розами и вином дама — мать моего самоуверенного ухажёра!
- А какая у вас магия, лорд Бринли? — поинтересовалась я с напускным любопытством.
- Никакой, — неожиданно просто признался Себастьян.
- Мой батюшка был артифом, — тут же поспешила похвастаться леди Бринли. — А внуки обязательно будут кенторами. Разве это не чудесно?
- Конечно, чудесно, — выпалила я, чувствуя, как раздражение нарастает. — Обязательно пригласите меня на помолвку. Надеюсь, вы найдёте подходящую невесту. Думаю, это не составит труда, ведь выбор явно делается по уровню магии, а не по другим качествам.
Музыка смолкла, и гости неспешно начали отходить к стенам, освобождая пространство для первых танцев. К этому времени моё хорошее настроение окончательно испарилось. Зал наполнился приглушённым шёпотом, лёгким звоном бокалов и предвкушением долгожданного момента. Кавалеры уже приглашали своих дам, и пары одна за другой выходили в центр зала. Я стояла, сжимая в руках злополучную бальную книжку.
Но внезапно что-то изменилось. Толпа расступилась, и передо мной появился он. Эйден.
Сердце замерло, а потом сделало кульбит, наполняя грудь теплом. Он выглядел безупречно: идеально сидящий чёрный фрак подчёркивал его спортивную фигуру, шейный платок украшала бриллиантовая заколка, а на мизинце поблёскивало кольцо с родовым гербом.
- Леди Кристель, я пришёл за обещанным мне танцем, — произнёс он, учтиво поклонившись, протягивая мне руку.
Я застыла, не в силах отвести взгляда, и в этот момент в моей руке бальная книжка отдалась пульсацией магической энергии. Я открыла её и ахнула: все фамилии, записанные бабушкой, исчезли, оставив пустые строки, а на первой из них, будто по волшебству, каллиграфическим почерком начали появляться золотые буквы: «Эйден Хардинг».
- Ваша светлость, вы… как… это… — от удивления челюсть леди Эстеллы буквально рухнула в её декольте.
Но я не раздумывала ни секунды, потянулась вперед и вложила свою чуть подрагивающую руку в его протянутую ладонь, ощутив тепло родного прикосновения.
- Эй, леди Лефевр записала меня на вальс! — послышалось недовольное блеяние лорда Бринли. Но он мгновенно умолк, когда бабушка, как бы невзначай, наступила своим острым каблуком на его лакированную туфлю.
- Эйден, — прошептала я, когда он нежно притянул меня к себе.
Музыка зазвучала вновь, и мы закружились в вальсе. Все вокруг словно исчезло. Я больше не замечала ни восхищённых взглядов, ни роскошного зала, ни толпы. Была только эта мелодия, его сильные руки и ощущение невесомости, которое казалось вечным.
- Ты танцуешь прекрасно, — произнёс он, чуть склонившись ближе, чтобы его слова слышала только я.
- Это ты танцуешь так, что я забываю, как дышать, — прошептала я в ответ.
Мы кружились в вихре музыки и света, а я ловила себя на мысли, что это мгновение — самое прекрасное в моей жизни. И я почти ругала себя за то, что должна нарушить этот волшебный момент.
- Эйден, — тихо начала я, пытаясь найти слова. — Мне нужно сказать тебе кое-что.
Он склонился чуть ближе, чтобы расслышать, но взгляд его остался сосредоточенным, внимательным.
- Бастиан Лагард… — я сделала паузу, набираясь смелости. — Сегодня он здесь, это граф Фелтон.
Его лицо оставалось спокойным, но в глазах мелькнула тень напряжения.
- Я знаю, — произнёс он ровным голосом, но пальцы, удерживающие меня, сжались чуть крепче, словно выдавая его настоящие чувства.
- И ты… собираешься что-то предпринять? — мой голос дрогнул.
Эйден коротко кивнул.
Я почувствовала, как ледяной комок страха закатился в моё горло.
- Не думай об этом, просто наслаждайся вальсом, ты заслужила свой дебют.
Робко улыбнулась. Надеюсь, Эйден знает, что делает, к тому же во дворце так много гостей и слуг, еще и гвардейцы. Что же плохое может случиться? Ничего.
После нескольких танцев я, запыхавшись, отошла к бабушке, чтобы перевести дух. Танцевальный зал гудел от смеха и музыки, а я наслаждалась короткой передышкой. Но моё внимание было приковано к Эйдену. Он направился в сторону малой гостиной, где мужчины, избегавшие танцев, обсуждали политику и последние новости, удобно устроившись с сигарами и бокалами крепкого напитка.
В это же время пожилые дамы, включая саму королеву, собрались у камина и увлечённо играли в преферанс. Их оживлённые голоса и редкие смешки создавали уютный контраст к напряжённой атмосфере гостиной.
Я незаметно следила за Эйденом, оставаясь на достаточном расстоянии. Вот только ничего не было слышно. О чём они там беседуют? Лёгкое постукивание веера, и короткая мелодия заклинания быстро одарила меня острым слухом. Я огляделась украдкой, мучаясь вопросом: а в королевском дворце вообще можно колдовать? Или я только что нарушила правила?
- Ваша светлость, вы скомпрометировали бедняжку… как там её… Лефевр? — донёсся голос с надменными интонациями.
О, а это говорил папенька новоиспеченной дебютантки Ванессы, вот же жук!
- Я слышал, у неё и так сомнительная репутация. Как её вообще пустили на бал? — ответил другой голос, более холодный и резкий, принадлежавший Бастиану.
- Вам бы рассуждать о репутации, граф Фелтон, — заявил Эйден, тон был спокойным, но каждая нота звенела сталью. — Много лет назад вы обесчестили Терезу Фостер, а потом, испугавшись, женились на ней.
В гостиной воцарилась гробовая тишина.
- Что?! — граф резко поднялся со своего места, его лицо побагровело. — Да как вы смеете!
- Молодой человек, — вмешался пожилой лорд с поседевшими висками, — это весьма смелые обвинения. У вас есть доказательства?
- Предыдущая
- 55/60
- Следующая
