Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия Пламени. Истинность по обмену (СИ) - Дрэйк Анна - Страница 18
― Я тебя провожу, ― делает ко мне шаг Ричард. ― Прогуляемся вдвоём.
Вот же ж… опять началось.
Я ловлю на себе негодующий взгляд Карин.
― Да я сама дойду, правда.
― Риана, ― во вкрадчивом голосе Ричарда отчётливо слышится звон металла. ― Я тебя провожу. Я не спрашиваю твоего разрешения, а ставлю перед фактом. Идëм.
Он нежно берет меня за запястье и ведёт за собой. Горящий ревностью взгляд подруги прожигает мне спину.
Глава 22
― Пожалуй, пора и нам, ― словно издалека слышу я голос Стюарта.
― Никуда я с тобой не пойду, ― зло шипит Карин. ― Ты мне не нужен.
― Тот, кто тебе нужен, уже отдал своё сердце другой, смирись, детка, ― издевательски произносит Стюарт.
― Как отдал, так и заберёт, ― не сдаётся подруга. ― Он поймёт, что я намного лучше Рианы.
― Да и чем же?
― Я более красива, раскованна и более знатная, ― выдаёт все свои плюсы и, соответственно, мои минусы Карин.
Да, была у меня подруга и нет её. Так, быстро дружба рассосалась, прям как леденец. Да, правильно леденцы и разрушили нашу дружбу.
“Я не хочу с тобой ссориться, Ри. Тем более из-за парня”, — мысленно передразниваю я Карин.
Ты и не ссоришься, ты за спиной поливаешь меня грязью. Хотя…
Всё, что она говорит чистая правда. От этого становится ещё более тошно.
― Ну Риана тоже не на помойке найдена, ― парирует Стюарт. ― А род Стэриан настолько древний, что древнее вряд ли сыщется на этом континенте.
― Она дочь торговца, ― презрительно произносит соседка по комнате, пожалуй, так её лучше называть.
― Великий Дракон, как же ты низко пала, ― ёрничает Веллэриан, ― дружишь не с дворянкой.
― Да, не дружу я, ― выкрикивает Карин. ― Мы просто соседки по комнате.
― Неужели? Именно поэтому ты за ней везде таскаешься?
Мы отходим уже достаточно далеко, и мне плохо слышно их разговор. Тогда я останавливаюсь, якобы чтобы завязать шнурок на туфлях. Ричард горой возвышается надо мной, наблюдая, как тщательно я это делаю.
― Если тебе так интересно, о чём они говорят, то можешь просто подслушать, ― без зазрения совести предлагает он. ― Мне тоже интересно, что за змею ты пригрела у себя на груди.
Я не отвечаю дракону, лишь продолжаю ещё тщательно завязывать шнурки.
Неужели он не услышал, что я дочь торговца. Да, моя семья торгует специями, и это довольно прибыльное дело. Но всё же мы из более низких слоёв населения, к тому же ещё и люди.
― Я не таскаюсь, ― Карин капризно топает ножкой. ― Мне нужно было…
― Ты использовала Риану, чтобы, как гадюка, подползти к Ричарду, ― зло чеканя каждое слово, произносит Стюарт. ― Ты мерзкое существо, Карин.
― Нет, ты всё неправильно понял, ― оправдывается она. ― Риана сама попросила меня прийти и помочь.
Ответа Веллэриана я не слышу, зато раздаётся снова голос Карин.
― Риана дружит с Грегом Мортоном, ну как дружит, ― делает она вид, что ей неудобно говорить такие личные вещи. ― Они пара.
― Так ты идёшь? ― спрашивает Стюарт вместо реплики по поводу моих встреч с патрульным.
Представляю, как вытягивается от злости лицо бывшей подруги.
― Я. Никуда. С тобой. Не пойду, ― жёстко чеканя каждое слово, отвечает Карин.
Сколько с ней живу в одной комнате и не знала, что она может быть такой жестокой.
― Дело твоё, оставайся, мне без разницы, ― равнодушно произносит Стюарт и направляется к выходу. Тяжесть его шагов слышна даже в коридоре.
Я резко выпрямляюсь, натыкаясь на грудь Ричарда. Он словно ждал этого. Притягивает меня к себе и сладко целует. Моё сердце делает кульбит и замирает, боясь спугнуть момент нежности.
― А эти опять целуются, ― громко кричит Веллэриан. ― Вас ни на минуту нельзя выпустить из поля зрения. Смотри, Ричард, здесь строго с девичьей честью. Оглянуться не успеешь, как окольцевали.
Ричард с достойной похвалы резвостью отскакивает от меня. Фраза о женитьбе охлаждает его пыл. Значит, и у ледяного есть слабые места. Надо запомнить и при случае применить.
― Ты была здесь? ― на возгласы Стюарта прибегает Карин.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})― Что? ― непонимающе отвечаю я, ещё не отойдя от поцелуя Стэриана. ― О чём ты говоришь?
― Да, так ни о чём, ― отмахивается она и первой выходит из здания.
― Ты бы была поосторожнее со своей подружкой, ― предупреждает Стюарт. ― Она змеюка ещё та, подставит и глазом не моргнёт.
― И что мне делать? ― смотрю я взглядом побитой собаки.
― Мы с Рианой слышали весь разговор, ― сообщает Ричард.
― На это я и надеялся, ― на лицо Стюарта на миг забегает заговорщицкая улыбка и прячется за серьёзным выражением.
― Тебе надо переехать, ― тут же предлагает Ричард.
― Успокойся, прошу тебя, ― останавливает его друг. ― Ты сейчас перевернёшь академию с ног на голову. Я же предлагаю затаиться и сделать вид, что ничего не знаешь.
― Дурацкая идея, ― отрезает Стэриан. ― Лучше ничего не мог придумать?
― По гениальным идеям ты у нас профи, прошу, осветите светом своего разума нас сирых и убогих, ― дурачится Стюарт.
И от его острот масштаб трагедии сдувается, пока не становится ничтожно малым.
― Я всё же считаю, что Риане нужно поменять комнату, ― упрямится Ричард.
― Ну да, так комендант и разогнался подбирать свободную комнату, ― говорит Стюарт. ― Или ты наивно полагаешь, что в начале учебного года можно достать свободное место в общежитии?
― Стюарт прав, ― говорю я. ― в женском общежитии заняты даже каморки. А у нас с Карин шикарная комната с ванной.
Вот чего они меня пугают. Да, с Карин я уже дружить не буду. Но комнату менять не собираюсь. А что, собственно, произойдёт, если я останусь жить с ней в одной комнате? Что она мне сделает? Подсыпает слабительное средство в сок или нашлёт заговор икоты?
Я хихикаю, представляя себя под действием заклятий Карин.
― Ну хорошо, ― сдаётся Ричард, ― я тебя прошу, затаись. Сделай вид, что ничего не слышала и всё это время целовалась.
Вот за это она меня точно убьёт.
Глава 23
К счастью, Карин делает вид, что не замечает моего прихода. Не то, чтобы меня нет. Скорее, как будто и не было совместной работы в архиве. Она занимается своими делами, то и дело поглядывая на часы.
― Обход, ― зачем-то громко сообщает Карин. Она явно нервничает.
Я отрываюсь от учебника по травологии и бросаю на неё непонимающий взгляд.
― Обход? Сейчас?
― Да, представь себе. В девять вечера у нас всегда обход декана и комендантши. Я думала, ты заметила за прошедшие годы обучения, ― язвит Карин. ― Посмотрят через призму на комнаты. Есть что-то запрещённое или нет и пойдут дальше по общежитию.
Странно, что обход распространяется и на старшие курсы. Видимо, ищут что-то конкретное. Узнали, что в общежитии запретные напитки, вот и лютуют.
― Обязательно иронизировать? Старшие же курсы не проверяют. Что могло случиться, что идёт тотальная проверка?
Карин беспечно пожимает плечами. Усаживается на диванчик в общей гостиной и начинает тщательно расчёсывать свои светлые блестящие волосы, что треск стоит на всю комнату.
― Я, вообще-то, просто предупредила, ― фыркает она. ― А то ты за своими вечными учебниками, можешь и не заметить, как придёт декан.
Ну, да! Декана сложно не заметить. А ещё трудно не обращать внимания на издевательский тон.
― Если б не мои “вечные учебники”, ― передразниваю я еë. ― То я бы не успевала во время контрольных решать и твои, и свои задания. А значит, и с оценками у нас обоих были бы огромные проблемы.
― Ну, да, конечно, ― Карин закатывает глаза. ― Идеальная успеваемость у тебя ведь исключительно из-за постоянной зубрёжки. А вовсе не из-за того, что наш декан благоволит тебе.
― Что за глупые намёки? ― Я резко вскакиваю с дивана, так что учебники, которыми я была обложена, разлетаются по комнате. Специально выводит из себя. ― Я всего лишь выполняю его поручение, пойми же ты это наконец.
- Предыдущая
- 18/38
- Следующая
