Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия Драконов. Тетралогия (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 125
Хотя прекрасно понимала, что из меня так себе советчик в подобных делах. Плохонький.
Вот, я была влюблена в Кайдена Ритчера, но тот оказался мерзавцем. У Риз немного другая история, но тоже довольно запутанная.
– Пойдем, что мы здесь так долго сидим! – внезапно воскликнула подруга. – Я же собиралась познакомить тебя со свои вторым папой!
– Вот как ты его называешь, – улыбнулась я, когда мы вышли из сестринской и направились по коридору к палатам.
Навстречу нам шагал молодой лекарь в сдвинутой на лицо шапочке и катил перед собой тележку, на которой, накрытые белоснежной простыней, подпрыгивая на неровностях пола, позвякивали длинные металлические цилиндры.
Их было не меньше полудюжины.
Я заинтересовалась – потому что не получалось представить, для каких медицинских процедур такие могли понадобиться. К тому же цилиндры что‑то мне напоминали – уверена, я уже видела подобные раньше.
Риз вежливо с ним поздоровалась, но лекарь ей не ответил. Отвернул голову и уставился на висевший на дверях ближайшей палаты список пациентов.
– Кто это? – спросила я негромко, когда мы прошли мимо.
– Не знаю, – пожала плечами подруга. – Наверное, один из новеньких. Я раньше его здесь не видела. Но нам обещали пополнение из столицы, чтобы доукомплектовать персонал. Как‑никак, на носу Игры Содружества!
Не удержавшись, я снова повернула голову, уставившись на то, как новый столичный лекарь вкатил свою тележку в хозяйственное помещение, после чего закрыл за собой дверь.
Мне почему‑то стало тревожно.
Тут Риз заявила, что мы пришли. Постучала в палату, на двери которой было написано: «Лорд Пэрри Аллавей», и почти сразу же раздался приятный мужской голос, пригласивший нас войти.
Что мы и сделали.
Первой в палату вошла Риз, а я следовала за ней по пятам. Размышляла о том, как стану держаться с лордом Аллавеем, человеком, который приходился родным отцом моей лучшей подруге, а еще он когда‑то был влюблен в мою маму.
Мама отзывалась о нем с теплом, и в ее голосе не было ни намека на подозрение о причастности лорда Аллавея к заговору, и я подумала, что если совсем уж прижмет, то я смогу ему довериться.
Такой человек на моей стороне не помешает – из высшего общества и наделенный властью, – потому что моя тайна была совсем уж огромная.
Настолько, что она с трудом уживалась у меня внутри.
Но подобные мысли вылетели у меня из головы, потому что в одноместной палате лорд Аллавей оказался не один. Одетый в лазаретский светлый халат, он сидел в деревянном кресле на колесиках, подвинутом к окну, с уютным клетчатым пледом на коленях, а на его лице с зажившими царапинами застыло извиняющееся выражение.
Наверное, потому что позади него стояла элегантная и стройная дама с горделивой осанкой и строгой прической. На ней было бордовое закрытое платье, но с роскошными украшениями из темного золота на шее, в ушах и на руках.
Сама дама была светловолосой, с приятным, но не сказать что красивым лицом. Пусть по отдельности ее черты казались правильными, но вместе в них имелась явная диспропорция.
Несмотря на это, в даме ощущалась порода – ее горделивый вид и уверенное лицо буквально кричали о том, что она из высшего общества Нерлинга и выросла, окруженная большими деньгами.
Ее дочь – примерно нашего с Риз возраста – стояла чуть позади матери и смотрела на мою подругу оценивающе.
Вот и я тоже посмотрела, но не на Риз, а на девицу.
Ну что же, та унаследовала от матери многое, включая фигуру и светлые волосы, но лицом она явно пошла в своего отца, за что должна быть ему благодарна. Ее черты казались вполне гармоничными и даже красивыми. Особенно приковывали внимание яркие голубые глаза, обрамленные темными ресницами, и пухлый, умело подчеркнутый декоративной косметикой рот.
Одета девушка была в простенькое на вид платье, но явно стоившее огромных денег.
И эти двое – мать и дочь – смотрели на мою Риз, словно на таракана, выползшего на королевский стол в разгар банкета, а на меня они и вовсе не обратили внимания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})При этом лорд Аллавей выглядел довольно растерянным, и я мельком отметила, что от огня на стадионе он серьезно не пострадал. Зато ему не повезло в другом – после взрыва, когда лорд Аллавей бежал из королевской ложи, на него рухнула бетонная плита.
Придавила, раздробив ему ноги.
Но кости уже срастили, а Риз по дороге в палату сообщила, что довольно скоро лорд Аллавей снова сможет ходить. Сперва понемногу, но полное выздоровление не за горами.
– Риз, – виновато улыбнулся тот, – я уже тебе говорил, что жду приезда Маделин. Маделин Кортес, моя…
– Леди Маделин Кортес, – произнесла та ледяным голосом. – Будущая леди Аллавей, потому что мы с моим дорогим Пэрри собираемся пожениться в самом скором времени.
Вместо ответа вид у лорда Аллавея стал еще более виноватым.
– Это моя дочь Долорес, – добавила леди Кортес. – А вот кто ты такая?
Но Риз не спешила ей отвечать.
Повернув голову, она уставилась на Пэрри Аллавея, дожидаясь, когда он ответит за нее. Объяснит своей невесте и ее дочери, кем она ему приходится.
Вот и я тоже ждала, когда лорд Аллавей за нее заступится. Заявит противной Маделин Кортес, что Риз – его единственная дочь, о которой он ничего не знал целых девятнадцать лет, зато сейчас он ее нашел и больше не собирается отпускать.
Но подобные слова так и не прозвучали, поэтому, не выдержав затянувшегося молчания, заговорила я сама.
– Вообще‑то, она – его родная дочь, – вступилась я за Риз. – И вы не имеете никакого права…
Тут леди Кортес меня перебила. В целом, ни я, ни мои заявления ее не интересовали, потому что она смотрела только на мою подругу, и ее взгляд и голос были полны ненависти.
– Я знаю, кто ты такая, – возвестила она. – Можешь не трудиться, выдумывая очередную ложь. Ты – проходимка и мерзкая обманщица! Пока меня не было, ты втерлась в доверие к моему жениху, потому что нацелилась на его деньги. Придумала фальшивую историю, выдала себя за его дочь…
– Но это же смехотворно! – не выдержала я, потому что на бойкую Риз было больно посмотреть.
Она все так же молчала, уставившись на лорда Аллавея, а на ее лице застыло жалобное выражение.
– Мадлен, сейчас же прекрати! – неуверенно попытался вмешаться Пэрри Аллавей, и рассказывать ему что‑либо о своей матери я передумала.
Какой из него союзник, если он настолько слаб, что не может заткнуть рот этой сорвавшейся шавке… Хорошо, породистой, но бешеной собаке, которую он выбрал себе в невесты⁈
Или же Мадлен Кортес выбрала его сама, а ему пришлось смириться с подобной незавидной участью?
– Это ведь все ты! – его невеста вновь напала на Риз. – Это ты подговорила моего жениха не сообщать мне, что он попал в лазарет? Думала заставить его поскорее объявить тебя своей дочерью, затем переписать завещание, после чего собиралась его отравить⁈
– Как вы смеете говорить мне подобное⁈ – не выдержав, воскликнула Риз. – Что у вас вообще в голове⁈
– Ничего, – произнесла я. – В этой голове пусто. Имеется только отменное воображение.
– А ты кто такая? – повернулась ко мне Маделин Кортес. Ее светлые глаза сузились от ненависти. – Очередная проходимка, выискивающая себе жертву в лазарете? Акцент с Суши не скрыть, он сразу же вас выдает!
В целом, я была принцессой Туманного Предела и внучкой короля Нерлинга, но говорить об этом ей не стала. Вместо этого обняла трясущуюся от обиды Риз.
– Пойдем отсюда, – сказала ей. – Эти люди не заслуживают того, чтобы ты находилась с ними в одной комнате. К тому же здесь слишком опасно – они вот‑вот захлебнутся в собственном яде.
– Но все это неправда! – воскликнула Риз, вырвавшись из моих объятий. – У меня не было и мыслей ни о каком… завещании! Да и зачем, если лорд Аллавей будет жить⁈ Уже скоро он снова сможет ходить, а потом полностью поправится!
Лорд Аллавей внезапно решил подать признаки жизни.
– Прости, Риз! – произнес он расстроенным голосом. – Маделин все неправильно поняла. Я пытался ей объяснить, но она…
- Предыдущая
- 125/202
- Следующая
