Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 6 (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 7
Моего соперника не на шутку расстроил тот факт, что я посмеялся над его словами. Он скривился, будто попытался прожевать лимон, а затем, плюясь во все стороны, воскликнул:
— Разбей этому наглецу морду, Рёджи!
Я сделал глубокий вдох. Время для меня будто замедлилось. Никиширо Кусэй силой потянул Акико назад, оторвав её от моей руки.
Рёджи, пошатываясь, рванул вперёд словно разъярённый бык. Лысый двинулся на меня вслед за другом. А затем всё решилось в считаные секунды.
Я включил «общий анализ», чтобы видеть движение сразу двух своих противников. Применять «харизму» и «устрашение» против них бесполезно. На пьяных этот навык работает очень плохо.
А значит, к моему глубочайшему сожалению, придётся применить то самое оружие, которое я обычно использую в самом крайнем случае.
Грубую силу.
Благодаря «анализу» я знал, каждое движение, которое собирались сделать мои противники. Мне было видно, как двигаются мышцы, а благодаря знанию их функций я заранее имел представление о том, куда опорно-двигательный аппарат поведёт тело.
Я сделал шаг влево, и кулак Рёджи пролетел мимо меня. Моя правая нога слегка приподнялась вверх и обрушилась на колено ведущей ноги атакующего пьяницы. Я чётко скорректировал удар, чтобы не сломать ему ногу. Однако колено всё равно ненадолго выгнулось в обратную сторону за счёт растяжения сухожилий и связок.
Травма не серьёзная, но боль от неё просто адская. Реджи вскрикнул и, пролетев мимо меня, рухнул к ногам Никиширо Кусэя. Уролог громко вскрикнул и потащил Акико ещё дальше — назад.
В этот момент на меня уже налетел лысый, и я понял, что у этого психа в руках нож. Нет. Это точно не члены якудза. Либо чересчур пьяные, либо под действие наркотиков. В противном случае, я не могу объяснить, кому может взбрести в голову — напасть на прохожего без веской на то причины.
— Сука, ты доигрался! — выругался лысый, замахнувшись ножом.
Лезвие просвистело рядом с моим лицом, и я знал траекторию его движения заранее. Идеальный момент для контратаки.
Я разглядел сонную артерию и блуждающий нерв, который шёл рядом с ней. Чётко выверенный удар по этой анатомической области сжал главную артерию, которая питает мозг. Кровь в голову противника перестала поступать лишь на долю секунды, но этого хватило, чтобы вызвать у него сильнейшее головокружение.
Дополнительный эффект сыграло лёгкое сотрясение тканей блуждающего нерва. Этот нерв является парасимпатическим или, простыми словами, успокаивающим.
Лысый выронил нож и рухнул на колени рядом со своим другом. Голова у пьянчуг кружилась и до встречи со мной, но удар по главному нервно-сосудистому пучку шеи многократно преумножил эту проблему.
— Я же говорил вам, что у вас будут проблемы, — сказал я и сделал два шага назад, чтобы у побеждённых противников было больше свободного места для «комфортного отдыха». Лысый тут же растянулся на асфальте, пытаясь восстановить дыхание.
Дыхание после такого удара сбивается по нескольким причинам. Изменение частоты сердечных сокращений от удара по сонной артерии и блуждающему нерву вызывает неприятную одышку. И плюс ко всему такая травма нередко сбивает дыхание из-за сотрясения гортани.
При этом никакого серьёзного вреда их здоровью я не нанёс. Завтра они будут плохо себя чувствовать только из-за того, что перебрали с алкоголем.
Никиширо Кусэй и Акихибэ Акико смотрели на меня в таком ужасе, будто опасались, что следом я переключусь на них. Однако через мгновение Акико очнулась, широко открыла рот и издала протяжное: «О».
— Тендо-кун, вот это ты их уделал… — нервно расхохоталась она.
— Давайте-ка лучше поскорее уйдём отсюда! — воскликнул Никиширо. — Хватит с меня на сегодня культурно-исторической программы!
Быстрым шагом вы вышли из квартала красных фонарей прямо к той остановке, на которую изначально приехали, чтобы посетить парк развлечений «Токио Дом Сити».
Как только развлекательный квартал остался за нашими спинами, Акико начала безостановочно болтать.
— В колено! По шее! — кричала она, попутно изображая мои удары. — Тендо-кун, да ты их чуть не прикончил!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Странно, что последнюю фразу она сказала с восхищением, будто правда была бы рада, если бы те двое не вышли из схватки живыми.
— Не беспокойтесь, они в полном порядке, — уверил коллег я.
— Я бы так не сказал! — подняв указательный палец вверх, подметил Никиширо.
— А ты, Кусэй! — воскликнула Акико, резко развернувшись к урологу. — Чуть нас не бросил! Спрятался за спиной Тендо-куна вместе со мной! Двое на двое — силы могли быть равны!
— А… — замялся пристыженный Никиширо Кусэй. — Зачем? Наоборот, тогда силы были не равны! Они ведь были пьяные!
— А у одного из них был нож! — напомнила Акихибэ Акико.
— Чёрт! Ну, простите меня! — сдался Никиширо, затем повернулся ко мне и, поклонившись, добавил: — Правда, прости, Тендо-кун. Я растерялся. Никогда не попадал в такие ситуации.
— Кусэй-кун, расслабься, пожалуйста, — попросил я. — Я и не рассчитывал, что вы станете мне помогать. Я изучал основы самообороны, поэтому знал, как нужно действовать.
На счёт самообороны я, конечно, сильно преуменьшил. Лекарей в моём мире обучали борьбе, особенно в последние годы, когда ситуация в мире сильно накалилась из-за распространявшейся суперинфекции. Но я действительно был рад, что Никиширо Кусэй не бросился мне помогать. Он бы только мешался. Пришлось бы тогда ещё и за ним следить с помощью «анализа».
Подъехал наш автобус. Мы заняли свободные места и поехали домой. Никиширо почти всю дорогу хмуро пялился в окно. Ему было стыдно из-за произошедшего. Акико обвинила его в том, что он не стал мне помогать и плюс ко всему посетить квартал красных фонарей было именно его идей.
— Знаете, но, несмотря ни на что, мне понравилось, как мы провели время, — решил разрядить обстановку я. — Кстати, последний эпизод был хорошим примером дистресса. Но справились мы с ним за счёт того, что в прошлом неоднократно переживали эустресс и тренировали организм.
— Тендо-кун, ты жить не можешь без работы, да? — рассмеялась Акико.
Забавно, но после произошедшего привычная «цундэрэ» куда-то улетучилась, и девушка заметно смягчилась.
— Это всё Кондо Кагари, — не отрывая взгляда от окна, заявил Никиширо.
— Чего? — удивился я.
— Подозрительное совпадение, — сказал уролог. — Больно вовремя он ушёл. Стоило ему нас покинуть, как на нас тут же напали!
Никиширо не смог сдержаться и закатисто рассмеялся. Мы с Акико переглянулись, пытаясь понять, что происходит с нашим коллегой.
— Простите, — тут же сказал он. — Шутка. Просто попытался разрядить обстановку.
Домой мы вернулись уже к полуночи. Возвращаться в жилище в компании коллег было особенно странно, но это ощущение мне очень нравилось. Напоминало времена, когда я жил в специальном лекарском корпусе вместе с остальными магами-целителями. Мы тогда учились, работали и просто славно проводили время вместе. Нечто похожее теперь происходит со мной и сейчас.
Никиширо Кусэй, расстроенный произошедшим, махнул нам рукой и направился в свою квартиру. Зная его разгульный характер, я точно мог сказать, что настроение у него испортилось не из-за нападения пьяниц, а из-за того, что он не смог произвести правильное впечатление на Акихибэ Акико.
— На удивление, мне тоже понравился сегодняшний день, — сказала Акико, остановившись около двери своей служебной квартиры. — Спасибо тебе, Тендо-кун.
— За что?
— За то, что изменил моё мнение о тебе, — заявила Акихибэ Акико. — Я представляла тебя совсем другим.
— В таком случае я рассчитываю, что это поможет тебе изменить своё поведение на работе, — улыбнулся я.
Акико поджала губы и игриво закатила глаза.
— Я подумаю, — улыбнулась она. — Спокойной ночи.
— Спокойной, — кивнул я и направился к себе.
Перед сном я задумался о том, что, не будь я лекарем, то запросто мог бы сколотить карьеру в борьбе или продвинуться в якудзе. Сочетание «анализа» и боевых навыков целителя представляло из себя гремучий коктейль, с которым далеко не каждый боец смог бы справиться.
- Предыдущая
- 7/52
- Следующая