Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 6 (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 6
— Кто-то из вас постоянно хватал меня за руку на крутых поворотах, — подметил я.
— Это была я, — улыбнулась Акико.
— Это — я, — одновременно с ней ответил Кагари, из-за чего Кусэй и Акико одарили коллегу удивлёнными взглядами.
— Тендо-кун, все уже выбрали по аттракциону, а ты отстаёшь, — подметила Акихибэ Акико.
Я хотел было сказать, что в мои планы входило завершить марафон самым экстремальным аттракционом, который уже давно заприметил в другом конце парка, но мои глаза упали на фуд-корт и…
— Русская кухня! — воскликнул я.
— Что? — удивилась Акико. — Я не видел его в списке. Этот аттракцион относится к экстремальным?
— Смотря сколько съесть, — ответил я, заворожённо глядя на мелькающую над ларьком таблицу с меню:
«Щи»,
«Блины»,
«Пельмени».
— Ух, сейчас бы пельменей с уксусом… — прошептал я.
— Эй, ребят, Тендо-кун какое-то заклинание читает, — рассмеялась Акико.
— Не обращайте внимание. Я просто читал меню в ресторане, в который мы с вами сейчас пойдём, — сказал я, осознав, что предыдущая фраза была сказана мной на русском.
— Русская кухня? — удивился Кондо Кагари. — Странный выбор. Никогда не пробовал. А что там?
— Сейчас узнаешь, — улыбнулся я. — Подберём на любой вкус.
Уже начало темнеть, когда мы закончили трапезу. Мой мозг переживал сразу несколько противоречивых механизмов. С одной стороны, я удовлетворил свою ностальгию, но с другой дал телу японца попробовать что-то, чего ранее он никогда не пробовал.
Вот это действительно — настоящий эустресс.
— Ну что, ребят, домой? — спросил Кондо Кагари. — Я лично уже накатался!
— А может, всё-таки заглянем в квартал красных фонарей? — спросил Никиширо Кусэй. — Я очень давно хотел там побывать.
— Я уже точно не смогу, — помотал головой Кондо Кагари. — Я обещал сегодня вечером заглянуть к Йоко-тян.
— Ах ты! — усмехнулся Никиширо. — Завидую тебе, Кагари-кун.
— Я бы составил компанию Кусэю-куну, — сказал я и взглянул на Акико. — Что скажешь, Акико-тян?
— Мне торопиться некуда! — улыбнулась она. — Давайте ещё погуляем.
Мы попрощались с Кондо Кагари и направились в сияющий и загадочный квартал красных фонарей.
Двое вышедших их дешёвого бара мужчин наблюдали за только что вошедшими в квартал красных фонарей молодыми людьми. Один из них докурил сигарету и бросил её себе под ноги.
— Что думаешь насчёт этой троицы, Рёджи? — спросил он своего спутника.
— У этих деньги точно водятся. И девка у них симпатичная.
— Тогда чего мы ждём? Пошли познакомимся.
Глава 3
Прогуливаясь по Кагурадзаке, мы с Акихибэ Акико и Никиширо Кусэеем делились познаниями о том, что из себя представляет такое загадочное явление, как квартал красных фонарей.
Обычно этот квартал представляет собой традиционный участок улицы в Японии, который полностью посвящён развлечением для взрослых. Бары, стрип-клубы, проституция — и прочие «прелести» ночной жизни.
Есть два «но», которые стоит учесть, гуляя по такому кварталу. Первое «но»: проституция в Японии уже давным-давно запрещена законом, и теперь такие кварталы должны представлять скорее культурную ценность.
Однако есть и второе «но»: традиции порой сильнее законов, и на деле старинная профессия никуда не делась, просто её умело покрывают. А иногда и вовсе не скрывают, просто весь этот бизнес принадлежит определённым родам Якудзы.
Якудза же, в свою очередь, имеет связи как в полиции, так и в правительстве, так что проблем с покрыванием своих заведений не имеет.
— Эх, всё-таки в исторических справочниках этот район описывается куда красочнее, — разочарованно вздохнул Никиширо Кусэй.
— А чего ты ожидал? — усмехнулась Акихибэ Акико. — Что здесь повсюду будут гейши и прочие радости жизни феодальной Японии?
— Нет, просто… — замялся Кусэй. — Ожидал другого. Те же пьяницы, те же девушки лёгкого поведения. Ничего, что напоминало бы традиционные забавы нашей нации.
— А я вижу, ты увлекаешься историей, Кусэй-кун? — подметил я. — Сначала рассказал нам о соседних двух районах, теперь расстраиваешься о несоответствии этого квартала историческим сводкам. Ты меня удивил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А что тут удивительного? — пожал плечами Никиширо. — Если я уролог, значит, я не могу интересоваться историей? Я ещё и космосом увлекаюсь! Вы, может, и считаете, что я какой-нибудь недалёкий, но вообще-то я — многосторонне развитая личность!
— Успокойся, Кусэй-кун, никто так не считает, — ответила Акико. — Кроме меня, возможно.
— Эй! — послышался чей-то голос за нашей спиной. — Молодые люди, подойдите-ка сюда!
Я оглянулся и заметил, что за нами следуют двое мужчин. Шаткая походка, нагловатый взгляд. Плохи дела. В лучшем случае — обычные пьяницы, только что вышедшее из какого-нибудь бара, а в худшем — члены якудза.
Хотя, насколько мне известно, якудза не трогает гражданских без веской причины.
— Что этим придуркам надо? — прошептала Акико, прижавшись ко мне.
— Твою ж мать, — выругался Никиширо Кусэй. — Мы влипли.
— Успокойтесь оба, — посоветовал я. — Пока не влипли. Мы ещё не знаем, что этой парочке от нас нужно.
На этом участке улицы, как назло, было безлюдно. Лишь у некоторых заведений шумели отдыхающие, хотя доверия мне не внушал никто из них.
— Это ты всё! — прошептала Акихибэ Акико, толкнув Никиширо локтём в бок. — «Пойдём! Хочу посмотреть квартал красных фонарей!» — она изобразила голос Кусэя.
А сам уролог, кажется, язык от страха проглотил.
— Встаньте за меня, — велел я своим спутникам. — Я поговорю с ними.
Убегать было некуда. Часть улицы, которая виднелась впереди, была слабо освещена, и людей там было ещё меньше, чем здесь. А единственный путь к отступлению перегораживала эта парочка.
— В чём дело, господа? — спросил я подошедших к нам мужчин.
Лысый с козлиной бородкой глупо ухмыльнулся. От него разило перегаром, причём не меньше, чем от второго.
— Мне и моему другу нужна помощь, — заявил лысый. — Нас обдурили и оставили без денег.
Что-то мне с трудом верилось, что история, которую он хочет мне залить, достойна доверия.
— Боюсь, мы ничем не можем помочь, — сухо ответил я. — Если вас обманули — вызовите полицию.
— Слышал, Рёджи? — хохотнул лысый, обратившись к своему другу, который вообще еле стоял на ногах — Полицию! Да что сделает твоя полиция? — спросил он с вызовом. — Нам деньги нужны, чтобы отыграться. Поделитесь, не жадничайте. Даю слово чести — мы вам даже процент вернём! Да, Рёджи?
— Да-да, нам только отыграться. Отомстить этим жуликам! — заговорил косматый неухоженный тип, которого до этого момента я считал немым.
— Тендо-кун, просто отдай им деньги и бежим, — прошептал Никиширо Кусэй.
Акико на этот раз не бросалась словами. Почувствовав опасность, она спряталась за моей спиной и сразу же стала пай-девочкой. Игры кончились.
Только отдавать деньги этим людям я не собирался. Унижаться перед двумя пьянчугами? Нет уж.
— Идите, куда шли, — сказал им я. — Денег вы не получите. А проблемы у вас будут — это я вам гарантирую.
— А шли мы как раз за вами! — оскалился лысый. — И ты, парень, вижу, совсем не понимаешь, как нужно правильно решать такие вопросы. Но мы с Рёджи не шибко обидчивые. Так что дерзость твою простим. Долго обижаться не придётся. Просто исполни сэйкэйрэй и отдавай кошелёк, — он перевёл взгляд на Акико и добавил. — И подружку свою. Мы покажем ей, как умеем играть и развлекаться.
— Сэйкэйрэй? — переспросил я и рассмеялся. — Да так даже императору не каждый кланяется! Совсем спятили, господа? Я даю вам последний шанс. Оставьте нас в покое.
— Тендо-кун, что ты творишь⁈ — прошипел Никиширо Кусэй. — Господи, Акико-тян, бежим!
Никиширо дёрнул Акико за руку, но та словно приросла к земле. Понимаю, как сейчас беспокоились мои коллеги, но бояться им было нечего, как и мне. В отличие от своих магических способностей, боевые навыки я не растерял после перемещения в этот мир.
- Предыдущая
- 6/52
- Следующая