Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Невеста для повелителя песков (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

Джада перевела взгляд с мага на Тангара и уточнила обыденным тоном:

- Какая из девушек, мой хаг?

Я удивленно моргнула. Кажется, слово Тангара против слова мага было решающим. Взглянув на хага, увидела, что он смотрит на меня. Вот только услышать, чем закончится разговор, не успела. Сильные мира сего не собирались при нас выяснять свои отношения. Саламандры показали нам на резные двери и молча велели идти вперед. Хаяса указывала путь, а Карима замыкала шествие. И мы, похожие на стадо баранов, шли вперед, разрываясь от страха и волнения.

Нет, пока нам никто не причинил зла. Но что будет дальше? Кто станут нашими избранниками в этом мире? И почему у меня такое стойкое ощущение, что хаг Тангар назовет Джаде мое имя? Я ведь чувствовала, что он выбрал меня для себя. А Мангар был более чем против. Что из всего этого получится, узнаем только вечером. Так как вряд ли саламандры отличаются разговорчивостью, если вообще умеют говорить.

Но они умели. И мы убедились в этом, когда миновали длинный коридор и вошли в просторную круглую комнату с фонтаном в центре. Здесь, прямо на полу, на дорогом и пушистом ковре, валялись разноцветные мягкие подушки, видимо, предназначенные для сидения. Как бы аналог стульям.

Несколько столиков, гладких, из темного красного дерева, были украшены тяжелыми бронзовыми вазами в которых красовались различные фрукты. Я успела разглядеть нечто наподобие нашего винограда и яблок. Все остальное было мне непонятным и неизвестным.

Стены комнаты были расписаны витыми узорами не совсем понятными. Будто какая-то вязь. И поднимались прямо к высокому потоку с которого свисала плоская люстра с множеством свечей, что сейчас были потушены.

Вдоль стен, между широкими окнами, стояли горшки с цветами. Нечто подобное нашим финиковым пальмам, но с небольшими и незначительными отличиями.

Потолки в комнате были высокими. И там нашелся даже второй этаж с маленьким балконом. Только было непонятно, кто мог захотеть выйти полюбоваться на помещение оттуда, сверху? Впрочем, я понимала, что нам с девочками еще предстоит узнать это.

- Комната для отдыха и развлечений! – прошипела Карима и я удивленно посмотрела на саламандру, остановившуюся на приличном расстоянии от фонтана. Видимо, ее пламенным волосам и натуре не нравилась вода и все ее проявления. Это стоило запомнить, хотя я могла бы и сама догадаться о подобной особенности огненной служанки.

- Главная комната в гареме! – зашипела, продолжая рассказ Каримы, вторая саламандра. – Женская половина дворца называется хамлек. Покидать ее без сопровождения стражи запрещено!

- Выходить без разрешения алкбер (12) Джады запрещено! – подхватила Карима. – На мужскую половину, в ичтар ходить …

«Запрещено!» - мысленно произнесла я и получилось в унисон с саламандрой.

- Теперь идите за нами. Когда вы помоетесь и переоденетесь, мы проводим вас в общую комнату, - произнесла Хаяса.

- Где вы будете ждать пока вас не покажут Великому Хагану! – закончила Карима.

Их манера говорить немного раздражала. И кажется, не меня одну. Девчонки тоже морщили носы, хотя на обстановку комнаты смотрели с интересом.

- Идите за нами! – снова взяла пальму первенства Хаяса и шагнула вперед, следуя к двери из красного дерева в тон к столикам помещения.

Так мы и шли. Узкие коридоры сменялись просторными залами. Один раз мы миновали открытую галерею с видом на сад, а затем начали спускаться вниз по длинной и непременно узкой, лестнице. И с каждым нашим шагом, с каждым проделанным метром, воздух становился жарче и заметно повлажнел. Так что, не было сомнений в том, что обещанная баня находится близко. И я совсем не была против того, чтобы смыть с себя грязь и пот после долгого путешествия по пустыне. А когда впереди, там внизу лестницы, показалась площадка, освещенная не дневным светом, а огнем факелов, что были установлены по сторонам от двустворчатых дверей, и в лицо дыхнуло паром, я поняла, что мы почти на месте. И не ошиблась.

Глава 22

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Вот теперь то, что надо!

Джада, заложив руки за спину, прошлась вдоль нас, выстроенных в ряд посередине просторного коридора, одного из многих на женской половине дворца.

Пока я была спокойна. Заставляла себя не биться в истерике, предвкушая то, что произойдет дальше. Я была вымыта, одета в красивое платье из красного шелка, мои волосы уложили рабыни диковинными локонами, которые накрутили на какие-то палки и тут явно не обошлось без магии. Мне вообще стало казаться, что этот странный чужой мир пронизан силой и волшебством.

Мои подруги по несчастью, стояли рядом. Такие же нарядные и благоухающие, поскольку после бани наши тела натерли какими-то благовониями или маслами. Но самое неприятно было то, что с моего тела удалили все, абсолютно все волосы, за исключением тех, что красовались на голове.

- Так принято! – заявила рабыня, пока выдирала их. Увы, тут даже магия не помогла, потому что было больно как от воска.

- Хочу прежде объяснить вам правила, которых стоит придерживаться, - продолжила Джада. Она остановилась напротив нас на расстоянии нескольких шагов, и теперь рассматривала одну за другой. Будто прикидывала что-то в уме. При этом женщина продолжала говорить. – Пока вы никто, а потому первое правило, помалкивать, пока вас не спросили! И если это произойдет, отвечаете, опустив глаза вниз: Да, господин! Или, да, Госпожа! Поняли?

- Кто такая госпожа? – спросила Эрика заинтересованно.

Джада посмотрела на рыжую таким взглядом, что я сомневалась, что она ответит ей. Но нет. Произнесла сухо:

- Первая наложница Великого Хагана! – а затем добавила с язвительной усмешкой. – Если одной из вас, что вряд ли, посчастливится стать женой Хагана, именно вы станете той, кому будет подчинятся гарем и наложницы.

Я хмыкнула. Перспектива не радостная. Получалось, жены у Хагана нет, зато в наличии первая наложница. А если судить по ее номеру, то существуют вторая и, возможно, третья и четвертая… И так до бесконечности.

Вот как-то не хотелось мне занимать почетное место супруги Хагана и впоследствии делить его с другими женщинами. Ведь, насколько я понимала, он не должен хранить верность избраннице. А значит, наложницы будут оставаться в гареме. И как только женщины могут мириться с тем, что приходится делить своего мужчину? Я вот такого не понимала. И никогда не пойму. Потому что, мой мужчина, когда он появится в моей жизни, будет или моим, или я никогда не стану жить с ним и делить постель.

«Ого! – мелькнула мысль, которая меня совсем не порадовала. – Так ты уже примерила на себя роль жены местного красавчика, раз думаешь о таких вещах?».

Я стиснула зубы, злясь на себя саму. А Джада тем временем продолжала:

- Сейчас вас отведут к Повелителю, и вы сможете узреть его лик! Но не смейте перечить и показывать норов.

- Иначе, что? – Эрика не успокаивалась. Видимо, ей не удалось устроить свою жизнь с помощью мага и она злилась на Мангара. А теперь вот переживала, что попадет не к тому жениху, если они вообще существовали, а не были обманом для дурочек!

- Иначе, потеряете жизнь! – спокойно ответила Джада. – У охранников Хагана всегда отлично заточены мечи! – и усмехнулась, глядя на бледнеющее лицо рыжей. – Так что, светую подумать над тем, что будете говорить. А еще лучше вообще без надобности не болтайте лишнего. Короткое, да или нет, подойдет.

Джада сложила руки на животе и повернулась в сторону ступеней, заслышав шум чьих-то шагов. Саламандры, стоявшие по сторонам от нас, даже не пошевелились. А я вот с интересом посмотрела на лестницу и увидела спускавшегося вниз мужчину.

Это был весьма представительный человек. Дорогие богатые одежды, на голове тюрбан с внушительным драгоценным камнем и пером. А вот лицо, узкое и вытянутое с пронзительными черными глазами, мне сразу не понравилось. Было в нем что-то от крысы, и я сразу поняла, что с этим мужчиной стоит быть настороже.