Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сквозь Паутину Лжи (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич - Страница 49
Фэнь Хуа слушает внимательно, взвешивая все «за» и «против», удивляясь всё новым и новым деталям. Нейтралитет — штука хорошая, когда речь идёт о клановых дрязгах, которые даже в столице не прекращаются. Что уж говорить, его, пожалуй, единственный недруг Зейн недавно это прекрасно доказал, когда хотел прибрать к рукам всё водоснабжение столицы. Однако всё это мелочи в сравнении со словами чужака.
Храм демонов под боком у Императора, меньше чем в дне пути, — такое неслыханно. О покушениях на Альдавиана ему тоже известно, но после них пошли чистки, которые должны были закрыть вопрос, а они, видимо, открыли врата в само Подземное Царство.
Когда Рен начинает перечислять список известных участников заговора, при всём своём самообладании главе Золотой Сакуры даётся большого труда не уронить челюсть на пол. Большая часть знати, видимо, обезумела и решила восстать против Императора. В истории правления Альдавиана уже случались мятежи, но нависшая над Империей угроза беспрецедентна.
Такое количество заговорщиков, да ещё и демоны… Фэнь Хуа слушает, лишь изредка уточняя и задавая вопросы, а когда рассказ заканчивается, поднимает руку.
— Мне надо обдумать твои слова, Лиан, займи нашего гостя и дайте мне время на размышления.
Ситуация очень сложная, и с тем количеством сил, которым располагает клан Золотой Сакуры, их помощь будет, словно пытаться заткнуть пальцем пробоину в плотине. Здесь необходима поддержка гораздо более масштабная поддержка. И Фэнь Хуа располагает возможностью её предоставить, но… разоблачение, даже для одного человека, может стоить ему и его клану абсолютно всего.
— Как думаешь, отец согласится помочь? — я с надеждой смотрю на Лиана.
Мы прогуливаемся по балкону центральной пагоды, опоясывающему всё здание. С высоты открывается прекрасный вид на цветущий сад сакуры. Всё купается в розовых тонах, а запах стоит просто умопомрачительный.
— Сложно сказать, даже если согласится, ты же понимаешь, каковы у нас шансы. Империя катится в преисподнюю, я даже не знаю… — с грустью отвечает Лиан, но тут же улыбается. — Не знаю, что будет дальше, но надеюсь, что отец сделает правильный выбор.
К нам выходит слуга и, поклонившись, обращается:
— Господин Лиан, господин Рен, хозяин желает видеть вас обоих.
Мы возвращаемся в покои, где Фэнь Хуа некоторое время смотрит на меня пронзительно, ещё пристальнее, чем раньше. Он долго молчит, но потом всё-таки начинает говорить:
— Послушай, незнакомец Рен. Я увидел тебя сегодня впервые, да и не думаю, что мой сын знает тебя прямо хорошо. Для меня ты настоящая загадка, — словно приговор звучат его слова, однако я не теряю надежды, а он продолжает, выдерживая долгие паузы. — В твоих словах больше здравого смысла, чем у большинства знати на устах. Ты не лишён манер, хоть тебя можно спутать с диким медведем. И я ощущаю в тебе родство с нашим кланом, сам не могу понять почему. Да и мой сын, скорее всего, проникся к тебе по этой же причине, где-то на подсознательном уровне.
Он смотрит на Лиана, стоящего чуть в стороне от меня. Тот кивает в подтверждение слов.
— Однако этого недостаточно. Я привык доверять не только чувствам, — Фэнь Хуа поднимает руку, указывая сухим пальцем на меня. — Сначала тебе придётся пройти специальный ритуал. Дать клятвы, и после этого, если ты справишься и ритуал будет успешным, я познакомлю тебя с тем, кто действительно сможет помочь.
Глава 25
Фэнь Хуа обменивается взглядом с кивнувшим Лианом, прежде чем вновь посмотреть на меня.
— Ты согласен на это, чужак Рен?
Как будто у меня есть выбор.
— Я готов и собираюсь достойно пройти ваше испытание, — отвечаю уверенно и твёрдо.
— Хорошие слова, молодой человек. Испытание… В каком-то роде этот ритуал можно назвать и так, — он делает жест своему сыну. — Лиан, подготовь всё сразу же. У нас не так много времени, а я пока отправлю пару весточек. Узнаю подробности.
— Идём, — наследник увлекает меня за собой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})На выходе я останавливаюсь и выполняю глубокий поклон.
— Благодарю за предоставленную возможность…
Старик с улыбкой меня обрывает:
— Благодарности пока преждевременны. Воздашь должное позже, — его улыбка расцветает шире, а в глазах загорается огонь. — Когда Империя обретёт долгожданный покой. А сейчас… Идите! Ситуация не терпит промедлений.
Лиан буквально за руку вытягивает меня из комнаты и окидывает насмешливым взглядом:
— Рен, давай быстрее. Сам же о времени печёшься.
В мимике он походит на своего родителя.
— Не стоит забывать о хороших манерах, — наставительно отвечаю я — так меня учила мать. А вообще, хороший у тебя отец, рассудительный, — поправляю одежды после его крепких тисков.
— Конечно же хороший, иначе бы ты не пришёл к нам за помощью, а увидел его немного раньше на собрания предателей.
Мы спускаемся в сад и двигаемся в его глубь. Вокруг неспешно кружатся и опадают лепестки сакуры. Зрелище чарует своим великолепием. Пока мы шагаем, Лиан вкратце объясняет суть ритуала.
— От тебя практически ничего не потребуется. Просто будешь слушать меня и погрузишься в транс, всё остальное я сделаю сам.
Он сходит с дорожки, мощённой плитами, и увлекает меня в тень деревьев.
Такой ответ меня не сильно удовлетворяет, поэтому стараюсь разузнать побольше:
— Ещё подсказки будут? На что это может быть похоже? Испытание силы или разума?
Лиан качает головой в ответ.
— Испытание твоей души и чистоты намерений, — он становится серьёзным. — Больше я тебе не могу сказать, но перед этим ты должен дать клятву на крови о своём молчании. Всё, что ты узнаешь потом, будешь оберегать ценой своей жизни и унесёшь эту тайну с собой в могилу.
Клятва на крови — очень сильная вещь, и к ней прибегают крайне редко. Если Лиан и клан Золотой Сакуры просят о таком, то что за секрет они хранят? Мне становится всё интереснее. Надеюсь, ничего предосудительного не скрывается в шкафах этого славного семейства.
Проводник заводит меня всё дальше в сад, где нам приходится протискиваться между стволами деревьев, образующих естественную преграду. Вскоре мы выходим на небольшую полянку. Кроны деревьев смыкаются сверху, скрывая это место от посторонних глаз. Трава усеяна розовыми опавшими лепестками, которые всё ещё хранят природную силу и не торопятся увядать. Однако вокруг я примечаю несколько высохших, больных деревьев.
— Здесь, — объявляет Лиан и тычет пальцем в землю. — Садись.
Я опускаюсь первым, а он чертит вокруг нас круг и садится напротив. Из одежд извлекает плоскую деревянную чашу, вырезанную из сакуры, и протягивает мне. Выглядит так, словно он всегда готов к ритуалу. Или, уже согласившись на встречу, они допускали, что к этому всё может прийти…
— Сначала клятва, а потом обряд, — Лиан указывает на чашу. — Я произнесу нужные слова, а тебе стоит только добавить своё имя вначале и вложить намерения, пропустить их через Ки.
Удар сердца, и он начинает медленно чеканить текст. Мне остаётся только повторять за ним:
— Я, Рен из Лесных Холмов, клянусь на своей крови, что сохраню секрет клана Золотой Сакуры…
Клятва несложная, но пока я говорю, уже ощущаю лёгкое головокружение. Лепестки сакуры продолжают падать вокруг, закручиваясь в причудливый хоровод. Перед глазами появляются то картины разливающейся крови, то пламени, сжигающего меня изнутри.
— Кровь, — сквозь видения шепчет Лиан.
Когда прихожу в себя, вижу его в золотисто-розовых тонах, а перед глазами всё чуть плывёт. Аристократ улыбается и кивает мне на руку, протягивая необычный кинжал, словно сотканный из розовых лепестков. Делаю глубокий разрез на ладони и сцеживаю струйку крови в чашу.
— Клянусь! — ещё раз повторяю я. — Что буду хранить молчание, и эта тайна уйдёт вместе со мной в могилу.
Меня выдёргивает в причудливый пляс, наполняет приятной энергией, и я внезапно прихожу в себя, толком ничего не помня.
- Предыдущая
- 49/62
- Следующая