Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Щу Гу - Безымянный Безымянный

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Безымянный - Щу Гу - Страница 24


24
Изменить размер шрифта:

Глава 13

Забвение

– Фэй Ю не вернулся в горный дом. Должно быть, он, подвергнув себя риску, сам отправился в мою страну, чтобы в одиночку сразиться с шаманом. – Пояснений не требовалось, Сяо Бай все понял. – Фэй Ю слишком хорошо меня знает. Знает, что я не смогу отказать принцессе и вернусь помочь императору. Оставить здесь это письмо было способом показать мне, что он защитит мою страну для меня, и позволить мне отозваться на просьбу принцессы вернуться и спасти жизни.

Сяо Бай не ожидал, что обычно спокойный и уравновешенный Фэй Ю решится на такой импульсивный поступок. Он был потрясен и взволнован.

Теперь родина Сяо Бая оказалась под контролем шамана, чья сила неукротима, как море. Решение Фэй Ю было знаком того, что он отказывался от спокойных дней в доме в горах ради того, чтобы спасти страну Сяо Бая.

Хотя спасти императора будет непросто, борьба с шаманом гораздо более опасна. Именно это и предложил Фэй Ю перед отъездом, но тогда Сяо Бай не принял его предложение.

– Даже если это так, то что нам делать сейчас? – не понял Юань Бао.

– Заклинания Фэй Ю очень сильны. Даже если он не победит шамана, он все равно сможет защитить мою страну. Мне хотелось бы сразиться с Фэй Ю плечом к плечу, однако… – Сяо Бай сжал кулаки. – Если я не поспешу обратно, то, боюсь, с принцессой может случиться беда. Как только болезнь распространится, в опасности окажется не только император, а если вспыхнут беспорядки, то пострадают люди и за пределами дворца.

– Эта страна держит вас как заложника и никогда не относилась к вам как полагается. Почему вы должны спасать их? – озадаченно спросил Юань Бао.

– Это мой долг – лечить болезни и спасать жизни. Кроме того, принцесса всегда была добра ко мне. Как я могу закрыть глаза на ее беду? – Сяо Бай похлопал Юань Бао по плечу. – Не переживай. С Фэй Ю там все будет хорошо.

– Тогда я осторожно прибуду домой и посмотрю, как там господин Фэй Ю. Если что-то случится, я сразу же доложу вам. – Юань Бао сжал кулаки.

– Хорошо. Не рискуйте понапрасну. Я же без промедления отправлюсь обратно.

Сказав это, он столкнул лодку обратно в воду, помахал Юань Бао и отправился в обратном направлении.

Без влияния заклинаний шамана Сяо Бай почувствовал, что путешествие прошло намного спокойнее. Только горы и река. Путь обратно до причала занял немного времени. Там Сяо Бай оставил лодку, взял лошадь и отправился дальше, не останавливаясь ни на миг. Через некоторое время он увидел пышную зелень деревьев Сада красной яшмы. Подстегнув лошадь, Сяо Бай резво поскакал вдоль реки Хуанню к самым воротам дворца. Речной пейзаж Хуанню не изменился, но настроение Сяо Бая было совершенно иным. Если подумать, то прошло не так много времени с тех пор, как они с принцессой Лин Лян плыли здесь на корабле, путешествие было таким неспешным, и насколько срочна ситуация сейчас!

Когда Сяо Бай проходил через рынок, люди все еще тепло приветствовали его. Это дарило некоторое утешение его душе – по крайней мере, здесь все еще здоровы. Они жили и работали в мире и достатке, и не пострадали от болезни, вспыхнувшей в императорском дворце.

– Господин Сяо Бай, где вы были в последние дни?

– Я испекла для вас блинчики, возьмите.

– Моя дочь вновь заболела. Она не перестанет плакать до тех пор, пока не увидит вас.

Сяо Бай поспешил обратиться к самому осведомленному о жизни во дворце дядюшке на рынке.

– Ох, откуда нам знать о жизни дворян? Как мы смеем обсуждать это… – Мужчина причмокнул и сказал: – Я только слышал, что император очень болен. Некоторые даже говорят, что далекие страны отправят войска, чтобы завоевать нас. Кто-то говорит, что соседние страны на нас вот-вот нападут. Поэтому мы все готовы бежать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Ах да, есть же Ее Высочество, похожая на жемчужинку. Только вот теперь она не такая изнеженная. Ходит повсюду, умоляя вылечить ее отца. Она не только потратила много денег зря, так еще и была унижена одним из дворян, и, разозлившись, вся в слезах вернулась во дворец.

– Кроме того, я слышал, что кто-то попытался воспользоваться болезнью императора, замыслив недоброе, но был обнаружен старым министром… Эх, что бы там ни было, нечего было вредить простым людям.

Выслушав все это, Сяо Бай быстро попрощался с людьми и помчался во дворец.

Во дворце было тихо, атмосфера отличалась от прежней. Подойдя к покоям принцессы Лин Лян, Сяо Бай заметил, что вода в пруду высохла, а о цветах и прочих растениях никто не заботился. Там были только две светловолосые девочки, обмахивающиеся веерами из тростника.

– Эх, вот беда-беда, – зевнула одна из девочек. – Раньше здесь было так хорошо, а теперь все разворовали. Теперь не мы служим Ее Высочеству, а она нам.

– Все так. Его Величество ничего не помнит. Я слышала, что он даже Ее Высочество не узнает. – Другая девочка взяла соломинку и начала ей играть.

– Ее Высочество в своих покоях? – наклонившись, спросил Сяо Бай.

Две девчушки вскочили от испуга – было заметно, что здесь давно никто не объявлялся. Сяо Баю стало грустно, когда он подумал о том, сколько обид перенесла принцесса Лин Лян.

– Ее Высочество не спала всю ночь, а теперь она пошла к генералу просить помощи, – зевая, ответила одна из девочек. – Кто вы? Я скажу о вас Цай Лин.

– Просто скажи, что Сяо Бай вернулся.

Мальчик собрался развернуться и уйти, как вдруг позади него послышался возглас:

– Сяо Бай… Сяо Бай, это правда ты?

Принцесса Лин Лян подбежала к нему, схватив его за рукава, и громко вскрикнула:

– Поверить не могу, ты правда вернулся?!

– Ага, вернулся, – улыбнулся Сяо Бай. – Не плачьте, у меня теперь все рукава в ваших слезах.

– Ой, извини. – Девочка выпустила рукава Сяо Бая из рук.

Цай Лин собрала посуду, которую принцесса брала с собой при выходе из дома, и взглянула на них с улыбкой. Сяо Бай, как обычно, поклонился принцессе и спросил:

– Как себя чувствует Его Величество?

– Заходите внутрь, там поговорим, – сказала Цай Лин, указывая на дверь. – Эта болезнь развивалась очень странно, даже придворные лекари оказались бессильны. Ее Высочество ходила к именитым лекарям, но все безуспешно.

Они сели у софы. В мирные дни Сяо Бай столько раз сидел на этом месте. То принцесса позовет его поймать лису или еще какое-то мифическое животное. То иногда они играли здесь в шахматы и разговаривали. Сяо Бай никогда бы не подумал, что изнеженная принцесса будет обсуждать здесь болезнь императора, а также будущее людей страны.

– Сяо Бай, я боялась, что ты не вернешься. – Глаза принцессы опухли от бесконечных слез, став похожими на два персика. – Но ты все-таки приехал.

– Как только я получил ваше письмо, то сразу же поспешил обратно, – объяснил Сяо Бай. – Путь был долгим, поэтому я прибыл только сегодня.

– В твоей стране все в порядке? После того как ты уехал, отец несколько раз посылал шпионов, которые донесли, что там произошло что-то серьезное. – Принцесса, казалось, стала более разумной, чем раньше.

– Все в порядке. – Сяо Бай не хотел, чтобы она волновалась. Он планировал как можно скорее вылечить императора, а затем отправиться на родину.

– С тех пор как ты уехал, отец стал вести себя по-другому, – вздохнула принцесса. – Я первая это заметила. Еду, которую мне подают на ужин, выбирает мой отец. Он боится, что я не стану есть, поэтому каждый раз предлагает что-то новое. Но в последние несколько дней я ела только сладкий суп с семенами лотоса. Такого раньше никогда не случалось, чтобы в Восточном дворце допустили ошибку. Я отправилась туда спросить, что случилось. Оказалось, что мой отец забыл вчерашний ужин и просил приготовить для меня суп с семенами лотоса.