Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 44
— Ты хотел так же вырубить меня? — спросила она, немного растерявшись.
— А ты угадай, — подмигнув ей направился к выходу.
Ночь укрыла автостоянку, тишина которой нарушалась только ветром в ветвях деревьев. Роскошные автомобили словно приглашали нас.
Маюми вдруг стало прохладно, и, обхватив себя руками, она спросила:
— Ты собираешься ехать за Джерри Ли? Но у нас нет машины.
Хищно улыбнувшись указал на автомобили на стоянке:
— Кто сказал, что у нас нет машины? Все эти автомобили — наши.
— Ты хочешь угнать одну из них? — спросила Маюми, растерявшись.
Но прежде чем она успела что-либо предпринять, я уже подошёл к чёрному Lexus.
.
— Эй! Ты что, шутишь? — она выдавила улыбку и посмотрела на меня с недоверием.
Потерев подбородок, обошёл машину и проверил кое-что. Затем протянул руку и ударил по стеклу молотком:
*Бам! *
Раздался звук бьющегося стекла, и в окне машины мгновенно появилась дыра!
— Ты это видела? — я указал на окно, которое только что разбил. — У этой модели Lexus слабая система сигнализации. Если не трогать замок, никакой тревоги не будет.
Сказав это под ошеломлённым взглядом Маюми небрежно отпёр машину, открыл водительскую дверь и сел.
Маюми чуть не упала в обморок: мои действия выходили далеко за рамки этики, закона и морали обычного человека. Она просто не понимала мой образ мыслей.
— Быстрее садись, — пригласил её жестом и открыл дверь с пассажирской стороны.
Когда Маюми села в машину, я уже оторвал кусок пластика под рулём и начал возиться с проводами.
Морально подготовившись, Маюми в этот раз была не так шокирована.
— Что ты делаешь? Ты сможешь завести машину так? — спросила она.
— Ты ещё спрашиваешь? — проворчал я, закатив глаза, и продолжил возиться с проводами. — Без ключа приходится использовать особые методы.
Приборная панель Lexus внезапно осветилась, и двигатель взревел. Машина завелась!
Не обращая внимания на шокированное лицо Маюми, умело отрегулировал сиденье и приготовился тронуться с места.
— Подожди! — вдруг вспомнила что-то Маюми и посоветовала. — Наверняка, люди с гостиницы следят за нами. Если мы выедем вот так, они заметят фары!
— Ты догадливая, — похвалил её, похлопав по носу, отчего она слегка покраснела.
— А как же мы тогда уедем?
— Кто сказал, что фары должны быть включены ночью?
— Ты имеешь в виду…
Не обращая внимания на её взгляд рассмеялся и выключил фары. В машине стало темно, без единого огонька.
Затем переключил передачу и плавно вывел машину со стоянки, направляясь к дороге, окружающей гостиницу.
Смотря в темноту впереди, Маюми не видела дальше трёх метров. Думая о том, как мы поедем без фар, она настолько испугалась, что хотела выпрыгнуть из машины.
— Ты с ума сошёл? Если ты будешь так вести машину, мы в конце концов упадём в пропасть!
Посмотрев на неё в темноте я сказал:
— Если ты мне доверяешь, просто сиди тихо и молчи. В противном случае вырублю тебя и закину на заднее сиденье.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Услышав это, Маюми сразу же закрыла рот, хотя и недовольно пробормотала что-то себе под нос. Однако она всё же пристегнулась ремнём безопасности и замолчала.
Чёрный Lexus без фар нёсся в ночи по горной дороге, словно призрак. Но это не мешало мне поддерживать высокую скорость.
К счастью, машин на горном серпантине было мало. Наш мчащийся автомобиль не вызвал подозрений, несмотря на отсутствие света. Лишь изредка проезжали другие машины, водители которых, наверное, думали, что им показалось.
Маюми поняла, что её опасения были напрасными. Я легко управлял машиной даже в полной темноте.
С облегчением вздохнув, она снова задала вопрос:
— Эй, ты точно знаешь дорогу в порт?
— Уверен, что знаю.
— Но ведь ты впервые в Гонконге, откуда у тебя такая уверенность?
— Запомни, когда я говорю, значит так и есть.
— Если не хочешь говорить, забудь, — с недовольством пробурчала Маюми.
Пока разговаривали, мы уже спустились с горы, и я включил фары, чтобы не вызвать подозрений. Мы ехали по узким дорогам в сторону порта. Машин на дороге становилось всё меньше, и я снова выключил фары.
Вскоре на дороге в сторону порта осталась только одна машина, и я с улыбкой кивнул:
— Похоже, мы не опоздали. Впереди должен быть тот парень Джерри Ли.
Глава 16
Коварный братец
Впереди нас ехала только одна машина — это был Джерри Ли. Маюми, отойдя от начальной паники, стала более спокойной и даже развеселилась. Скрытное преследование явно давало ей ощущение необычности ситуации.
Но когда мы почти приехали в порт, она снова начала беспокоиться и спросила:
— Как мы туда попадем? Мы будем передавать деньги вместе с Джерри Ли?
— Глупая! Если бы я хотел идти с Джерри Ли, зачем мне скрытно ехать за ним и выключать фары? Я бы дал ему знать о своем присутствии.
Она снова была названа глупой, но не рассердилась. Напротив, почувствовала, что мы стали ближе. Мило улыбнувшись, она больше не задавала вопросов.
Пять минут мы следовали за Джерри Ли и въехали в Гонконгский порт. Огромный порт был усыпан контейнерами и грузовиками.
Мы тихо спрятались поблизости, наблюдая, как Джерри Ли открыл дверь склада № 3 и вошёл внутрь.
— Мы тоже туда пойдём? — тихо спросила Маюми.
Я не ответил, взял её за руку и спокойно подошел к боковой двери склада. Там находилась внешняя лестница, ведущая сразу на второй этаж.
* * *
Джерри Ли зашёл на склад № 3. Там находились многочисленные ящики для погрузки на корабли. На складе было холодно и влажно. Казалось, что там никого нет.
Джерри Ли поставил на пол два чемодана, огляделся и крикнул:
— Я Джерри Ли из «Лотоса», и я принёс деньги.
Его голос разнёсся по складу и отразился от стен.
В этот момент Джерри Ли нахмурился и подумал, есть ли здесь ещё кто-нибудь. Но тут из-за груды ящиков вышли четыре человека.
- Предыдущая
- 44/70
- Следующая