Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 43
— Вы же не пойдете туда, верно? Это явно поход на смерть! — Лао, может быть, и боялся, но он не был идиотом. Он попытался отговорить Джерри Ли.
Маюми кивнула и нахмурила брови:
— Я думаю, будет лучше, если вы уведомите полицию Гонконга. Вы можете стать заложником преступников и подвергнуться вымогательству.
— Ребята, пожалуйста, прекратите делать необдуманные выводы, — сказал я, потягиваясь. — В нашей ситуации мы не можем рисковать. Кажется, что у преступника есть информатор, который докладывает о каждом нашем шаге. Этот человек может быть среди нас и в любой момент передаст информацию преступнику. Если мы сделаем что-то, что ему не понравится, все погибнут. Поэтому наш единственный выход — отправить к нему Джерри Ли.
Джерри Ли с горечью улыбнулся:
— Ваш анализ, господин Синдзиро, точен. У нас нет другого выхода.
— Однако, Ли, вам не о чем беспокоиться, — сказал я небрежно. — Преступнику нужны деньги, поэтому он не слишком заинтересован в причинении вреда.
— Я тоже так думаю, — добавил Джерри Ли. — Лучше, чтобы этот преступник не был связан с семьёй Чикару. Тогда это будет не так опасно. Вероятно, они заберут деньги и уйдут морем. — Он продолжил. — Честно говоря, у меня чёрный пояс по тхэквондо. Если их будет немного и не будет огнестрельного оружия. В конце концов, я ведь тоже могу носить оружие.
После его слов все немного успокоились. Никто не думал, что этот вопрос потребует стольких размышлений.
Маюми странно посмотрела на меня, когда я без высокомерия или нетерпения пил уже остывший чай. Похоже, Кацумото выбрала меня для переговоров не только из-за наших отношений. Маюми слегка улыбнулась, размышляя.
Когда решили, что делать дальше, все, кроме Джерри Ли, разошлись по своим комнатам, ожидая новости. Ведь преступник угрожал взорвать бомбу, если заметит, что кто-то пытается сбежать. Кто знает, сколько людей нужно для того, чтобы преступник принял это за массовый побег? Лучше не рисковать.
Когда мы с Маюми шли по коридору к своим комнатам, внезапно остановился и, улыбнувшись, сказал:
— Мне сейчас слишком неспокойно, чтобы заснуть. Думаю, зайду в бар, чтобы выпить пару стаканчиков перед сном. Возвращайся без меня. — С этими словами я развернулся и ушёл.
Маюми проводила меня взглядом, и в её глазах мелькнуло подозрение.
Мне не было настолько скучно, чтобы пить алкоголь. Из-за своего психического состояния я не смогу делать это. Но главное, я слишком заинтригован текущей ситуацией. В отличие от других, я заметил слишком многое, чтобы игнорировать детали.
Сделав несколько поворотов по пустой дорожке, направился к небольшому выходу на задней стороне гостиницы. Пройдя через дверь там, можно выйти на открытую автостоянку за зданием. В таком огромном комплексе, как этот, вполне естественно иметь несколько выходов. И я легко нашёл один из них.
Но я не спешил уходить. Вместо этого медленно повернулся и обратился к пустому коридору:
— Маюми, следить за кем-то — плохая привычка, особенно когда красотка следит за женатым мужчиной.
Через несколько секунд Маюми, краснея, вышла из угла и сердито сказала:
— Это ты виноват, что обманул меня. Ты явно собирался сбежать!
— Сбежать? Я никогда не говорил, что хочу сбежать, — медленно подошёл к Маюми.
Она вдруг поняла.
— Ты собираешься на склад в порту, туда, куда едет Джерри Ли! Я права?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Очень умно, но какое это имеет отношение к тебе? — спокойно ответил я.
— Я не могу тебя отпустить, это слишком опасно! — сказала она с тревогой.
— Но у тебя нет возможности остановить меня, — заметил я с улыбкой.
Маюми отступила на пару шагов, когда я стал подходить к ней.
— Тогда тебе придётся взять меня с собой. Я не могу отпустить тебя одного в такое опасное место!
Меня это заинтриговало, и я спросил:
— Ты знаешь, что это опасно, так почему ты всё равно хочешь пойти со мной?
— Я… Я беспокоюсь о тебе, — прошептала Маюми, её лицо стало невероятно красным при свете лампы.
Она не могла отпустить меня одного в опасное место. Несмотря на прямолинейность и откровенность слов, в такой критический момент она не могла скрывать свою заботу.
Однако, я был удивлён, услышав это. Не ожидал, что Маюми так откровенно поделится своими чувствами и переживаниями. Могу ли я быть с ней жёстким?
Нет, я не смог. И поэтому отказался от своего первоначального плана вырубить её до потери сознания.
После непродолжительного молчания мягко улыбнулся и сказал:
— Сначала я хотел тебя вырубить и отнести в комнату, но у меня слишком мягкое сердце, особенно когда дело касается милых слов от такой прекрасной женщины. Раз уж ты так хочешь пойти со мной, то я разрешу тебе.
Маюми, возмущённая моими словами, едва не расплакалась.
Посмотрев на меня она спросила:
— Ты собирался меня вырубить?
— Да, ты переживаешь за мою безопасность, а я, в свою очередь, беспокоюсь о твоей, — ответил я.
Маюми лишилась дара речи на мгновение. Её сердце забилось быстрее, и чтобы скрыть радость, она отвернулась и сжала губы, стараясь не улыбаться.
Стало ясно, что между нами зарождается нечто большее, и продолжать разговор казалось излишним. Нам лучше было просто наслаждаться этой нежной неясностью.
— Эй, глупышка, а тебе обязательно так радоваться? Ты всё ещё хочешь пойти со мной? — спросил я с улыбкой.
Маюми быстро пришла в себя и ответила:
— Конечно, я пойду, но только если ты будешь обо мне заботиться.
С милым, но жалким выражением лица она уже не выглядела как строгая карьеристка, а скорее как нежная дама.
Сделал ей знак следовать за мной, и Маюми послушно пошла следом.
Когда мы подошли к выходу, то увидели охранника в чёрном. Он явно не собирался выпускать нас без разрешения.
— Брат, подойди-ка на минуту, — улыбнувшись поманил охранника.
Тот быстро подошёл и с дружелюбной улыбкой спросил:
— Что-то случилось, господин?
— Да, есть одно дело. Нужно, чтобы ты на некоторое время отключился.
Не дожидаясь его реакции, молниеносно ударил его по шее, и охранник тут же рухнул без сознания.
Маюми стояла в шоке, её глаза широко распахнулись.
- Предыдущая
- 43/70
- Следующая