Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 45
Один из них был одет в цветастую рубашку, ветровку и черные ботинки. В зубах у него была сигара. Он смотрел на Джерри Ли прищуренными глазами, в которых, казалось, был интерес.
Джерри Ли сразу же узнал этого человека — его старший брат Джонни Ли. Рядом с ним стоял Мо, доверенное лицо семьи Ли и телохранитель Джеки Ли. Ещё двое мужчин были телохранителями Джонни Ли.
Джонни Ли сжал сигару и холодно спросил:
— Почему ты так удивлён, мой дорогой младший брат?
Джерри Ли отступил на два шага назад. В его глазах были недоверие и боль.
Он спросил:
— Брат, почему ты так поступил?
Джонни Ли издал смешок и швырнул сигару перед Джерри Ли:
— Хватит притворяться праведником. Я больше не буду терпеть твоё лицемерие. Неужели ты думаешь, что я глупее того старика, который считает тебя хорошим сыном?
Джерри Ли не понимал, о чём говорит Джонни Ли. Он тупо уставился на брата.
Джонни Ли рассмеялся и сказал:
— Ты всё ещё притворяешься? Я не против, можешь продолжать. Сегодня вечером тебя уже не будет. Не волнуйся, я позабочусь о семейной компании.
— Джонни, неужели ты сделал всё это ради заполучения компании? — спросил Джерри Ли. — Я никогда не думал о том, чтобы присвоить семейные активы себе. Я всегда убеждал отца дать тебе шанс. И я всегда выплачивал тебе бонусы с тех пор, как взял под свой контроль компанию. Почему ты обманываешь отца и меня, используя подобное вымогательство? Ты угрожал взорвать бомбу, чтобы заманить меня сюда?
Джонни Ли сделал несколько шагов вперёд и выругался в адрес Джерри Ли.
Он указал пальцем в лицо брату:
— Хватит, закрой свой рот. Ты думаешь, я ничего не знаю? Три года назад старик дал мне деньги на инвестиции. Если бы не подкуп моих подчинённых, я бы не потерял столько денег. Каждый раз, когда мои инвестиции становятся успешными, они тут же разрушаются. Ты думал, я не знаю, что этот человек на самом деле ты?
Джерри Ли все еще хотел объяснить, но Джонни Ли не желал слушать.
Он повернулся и продолжил говорить:
— На этот раз «Лотос», «Фудживара Интернешнл», и «Токио Медиа» объединяют усилия для совместной работы над новым проектом. Это важный вопрос, но ты и эта старая тварь отказались поделиться со мной информацией.…… Разве это не для того, чтобы ты получил преимущество? Вы больше не считаете меня частью семьи Ли, так что не вините меня.
— Дело не в этом, Джонни. Это конфиденциальное соглашение, после того, как вопрос будет улажен……
— Заткнись, я просил тебя заткнуться! — Джонни Ли зловеще повернул голову назад. — Ты принимаешь меня за дурака? Вы, ребята, все считаете меня идиотом, ничтожеством, полным неудачником, и вы думаете, я не знаю об этом? Даже без вас, я знаю, кто главный конкурент, и могу преуспеть.
Джерри Ли постепенно оправился от первоначального шока.
Он с горечью спросил:
— Значит, ты планировал сегодняшнее убийство, биохимическую бомбу и вымогательство?
— Это правда, но, конечно, это благодаря Мо, которого старик приставил ко мне, — Джонни Ли подошёл к высокому Мо и похлопал его по плечу. — Мо помог мне составить и осуществить заговор. Всё прошло идеально.
— Спасибо за вашу похвалу, молодой господин, — бесстрастно кивнул Мо в сторону Джонни Ли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Джонни Ли продолжил:
— Вначале я планировал, что представители «Фудживара Интернешнл» и «Токио Медиа» погибнут в гостинице и помешают этому сотрудничеству. К сожалению, они не умерли, но это не имеет значения, моя цель всё равно будет достигнута.
У Джерри Ли было опечаленное выражение лица:
— Джонни, я твой единственный брат, ты хочешь меня убить?
— Нет, нет, нет… — Джонни Ли погрозил пальцем, ухмыльнулся и сказал. — Как я вообще могу убить своего милого младшего брата? Те, кто убьет тебя — это преступники. Застрелив тебя, они сядут на лодку и скроются, пока я был в гостинице всю ночь. Все были свидетелями того, как я, Джонни Ли, возвращался в свою комнату вечером.
Улыбка Джонни Ли мгновенно исчезла, а в его глазах появилось убийственное выражение.
Он махнул рукой:
— Убей его, Мо.
— Да, молодой господин… — Мо без колебаний вытащил пистолет-пулемёт MP5, спрятанный у него за пиджаком, снял с предохранителя, поднял пистолет и прицелился…
Неожиданно чёрное дуло вместо этого было нацелено в голову Джонни Ли. Когда холодное и твёрдое дуло коснулось виска Джонни Ли, он подумал, что у него галлюцинации.
Джонни Ли медленно повернулся, чтобы взглянуть на Мо, и увидел на его лице мрачную улыбку. Это не галлюцинация! Пистолет приставлен к его собственной голове! Не к голове Джерри Ли!
Лицо Джонни Ли исказилось, он стиснул зубы и спросил:
— Мо! Ты с ума сошёл⁈ Я приказал тебе убить этого парня! Не направляй на меня пистолет!
— Я не сошёл с ума, я получил приказ убить Джонни Ли, а не Джерри Ли, — Мо улыбнулся, обнажив пожелтевшие от курения зубы.
Когда Джонни Ли почувствовал себя потерянным, Джерри Ли внезапно кашлянул.
— Мой дорогой брат, я должен поблагодарить тебя за сотрудничество со мной в этом шоу до конца.
Джонни Ли сердито повернулся всем телом и уставился в лицо Джерри Ли. В нём не было ни тени волнения или горечи, как раньше, он выглядел счастливым, как будто всё шло по его плану!
В следующий миг двое телохранителей в чёрном, что стояли рядом с Джонни Ли, перешли к Джерри Ли.
Это было неожиданно, как гром среди ясного неба. Джонни Ли был так потрясён, что едва не упал на пол склада. Он отшатнулся на несколько шагов и только потом пришёл в себя.
С недоверием покачал головой:
— Нет… это невозможно… Вы, ребята… Вы все…
— Как ты уже видел, Мо и твои телохранители — все мои люди, — улыбнулся Джерри Ли, как обычный скромный джентльмен, которым он казался. — Мой дорогой брат, неужели ты бы сам додумался до такого плана? Это я отправил к тебе Мо, чтобы он подстрекал тебя по моему велению.
Джонни Ли сглотнул. Его тело начало дрожать, а пот проступил сквозь одежду. Постепенно он понял, что всё это было частью плана, который разработал Джерри Ли! И сегодня завеса была приподнята!
Джерри Ли, который казался взволнованным и испуганным, на самом деле притворялся. Он просто играл с ним!
Джонни Ли думал, что победа уже в его руках. Однако оказалось, что всё было просто нереалистичным розовым видением. Его враг всегда наблюдал за ним, как за клоуном, выступающим перед ним!
- Предыдущая
- 45/70
- Следующая