Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 42
Голос в трубке некоторое время молчал, а затем произнёс:
— Председатель Ли всё такой же проницательный. То, чего я хочу, очень просто. Пятьдесят миллионов в валюте Японии к сегодняшнему вечеру.
— Вам нужны деньги? — Джеки Ли оглядел всех вокруг, и многие из них вздохнули с облегчением. Преступнику были нужны только деньги, поэтому есть шанс урегулировать ситуацию.
— Для неприлично богатой семьи Ли пятьдесят миллионов это немного, не так ли? Если я узнаю, что вы вызвали полицию или если вы покинете гостиницу, я немедленно взорву бомбу.
Джеки Ли с трудом сдержал свой гнев.
— Это легко сказать, даже если у нас есть деньги. Тем не менее, я согласен заплатить пятьдесят миллионов. Надеюсь, что вы будете соблюдать правила игры. Вы хотите, чтобы деньги перевели на счет?
— На счет⁈ Вы думаете, я глупый? Мне нужны наличные. В течение часа отправьте их на третий склад порта Гонконга. Это должен быть председатель Ли, либо его младший сын. Никто другой! Если за мной будет следить полиция, я взорву бомбу!
Закончив разговор, звонок был прерван.
Несколько присутствующих ахнули. Этот террорист действительно потребовал, чтобы люди из семьи Ли лично доставили деньги.
— Папа, лучше сделать как он просит, чем рисковать жизнями сотен людей, — сказал Джерри Ли с суровым выражением лица.
Джеки Ли вздохнул.
— Я знаю, мы не можем рисковать. Деньги должны быть отправлены.
Важных гостей в гостинице «Рассвет» было по меньшей мере больше сотни. Если хотя бы один или двое из них погибнут от биохимической бомбы, это будут невообразимые последствия. Семья Ли не могла пойти на такой риск.
В это время издалека послышался громкий крик:
— С дороги, с дороги! Проваливай! Дай мне увидеть моего отца!
Джонни Ли был одет в шёлковую пижаму. Он, пошатываясь, шёл сквозь толпу.
Затем упал перед Джеки Ли и в панике завопил:
— Папа! Я слышал, как кто-то сказал, что в гостинице биохимическая бомба⁈ Это правда⁈
— Хм, ты так испугался только из-за бомбы? Жалко! — сердито сказал Джеки Ли.
У Джонни Ли было пепельно-серое лицо.
— Папа, ты должен исправить это. Я всё ещё молод, я не хочу умирать! Уваа…
Во время разговора Джонни Ли действительно начал причитать.
— Ублюдок… кроме слёз и причитаний, что ещё ты можешь делать⁈ — Джеки Ли был невероятно разгневан. У него был настолько глупый сын, что в такой критический момент он не сдержался.
— Я уже при смерти. Неужели мне нельзя поплакать? Уваа… — У Джонни Ли текли сопли и слёзы, как будто он был на похоронах.
Джеки Ли не хотел больше смотреть на него.
Он махнул рукой нескольким своим телохранителям и сказал:
— Отнесите эту бесполезную вещь обратно в его комнату!
Немедленно подошли несколько телохранителей. Они помогли ему подняться и быстро вытащили Джонни Ли из чайной комнаты. Плач Джони Ли раздавался ещё долгое время после этого.
Джерри Ли наблюдал, как его брата уводят, и вздохнул.
Затем он сказал:
— Папа, позволь мне отвезти деньги.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты? — Джеки Ли нахмурился. — Ни в коем случае, тебе нужно возглавлять корпорацию «Лотос» в будущем. Семья Ли не может позволить себе потерять тебя. Твой бесполезный брат безнадёжен. Я уже стар, будет лучше, если я отвезу деньги.
— Ни за что! — Джерри Ли серьёзно нахмурился. — Папа, если с тобой что-нибудь случится, я не знаю, как жить дальше!
— Дурак! Ты не можешь оценить важность?
Джерри Ли без колебаний опустился на колени и посмотрел прямо на отца, который сидел в инвалидном кресле:
— Отец, в моём сердце нет ничего важнее тебя!
В этот момент все присутствующие замолчали, слова Джерри Ли глубоко проникли в их сердца. В этот момент Джерри Ли был не просто талантливым и умным генеральным директором, который был молод и великолепен в управлении. Он был не просто наследником могущественной семьи, он был, прежде всего, простым и прямолинейным сыном.
Джеки Ли всегда был очень строгим, но, услышав слова любимого сына, он не смог сдержать слёз.
— Маленький ублюдок… встань, больше не стой на коленях, — Джеки Ли глубоко вздохнул, как будто постарел на несколько лет, но на его морщинистом лице появилась довольная улыбка.
— Папа, если ты меня не отпустишь, я не встану, — умышленно заявил Джерри Ли.
Джеки Ли беспомощно улыбнулся:
— Я стар, но мой разум всё ещё ясен. Я знаю, что ты найдёшь способ уйти силой, даже если я тебя не отпущу. Ты можешь идти.
Джерри Ли наконец вздохнул с облегчением, встал и сказал:
— Спасибо, папа. Я попрошу кого-нибудь приготовить пятьдесят миллионов и лично отправлю их.
— Да… — Джеки Ли протянул руку и схватил Джерри Ли за руку. Он крепко сжал её. — Помни, пока человек жив, у него по-прежнему будет всё, не делай ничего опрометчивого!
— Я понимаю.
Когда все смотрели на эту сцену, они были счастливы, но в то же время им было грустно за них. Для Джеки Ли иметь такого сына действительно было удачей семьи Ли. Но жаль, что этот преступник совершил такую ужасную вещь, вынудив семью Ли пойти на такой риск.
В то же время многие люди сокрушались, почему Джонни Ли, старший брат Джерри Ли, не смог помочь и только создал ещё больше проблем.
— Все, пожалуйста, вернитесь на свои места. Сделайте вид, что ничего не случилось! Убедитесь, что гости не паникуют. — Джерри Ли громко скомандовал всем присутствующим сотрудникам гостиницы.
Сотрудники в один голос согласились. Им было совершенно ясно, что лучшее, что можно сделать прямо сейчас, — это притвориться, что ничего не произошло. В противном случае, если гости запаникуют, преступник вполне может взорвать бомбу!
После того как сотрудники ушли, Джеки Ли привёл своих телохранителей и покинул чайную комнату. Он доверял своему сыну и всё оставил ему. Очевидно, это было послание сыну о том, что он должен жить. Потому что он нужен для будущего семьи Ли!
Джерри Ли глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, затем спокойно сказал мне и остальным:
— Никогда не думал, что наше сотрудничество вызовет столько проблем. Преступник также может быть уловкой семьи Чикару. Хотя я не знаю, почему они это делают.
- Предыдущая
- 42/70
- Следующая