Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вы еще живы, Такаяма-сан?! (СИ) - Дубов Дмитрий - Страница 62
— Какое отношение к вам имел Араи Хэчиро, и почему его захватили, после чего держали в заложниках, — раз уж разговор пошёл начистоту, я должен знать всё. — Он же работал на вас!
— А также на правительство, и на конкурентов, — кивнул мне Иендо. — Этот человек пытался усидеть на нескольких стульях. За что и поплатился. Только вот никто его не похищал, и в заложниках не держал.
— Стоп! — мне показалось, что я поймал собеседника на лжи. — Но его же держали в специальном здании, принадлежащим морской самообороне. Я это точно знаю!
— Что ж, значит, Хата-сан была права, и мы не ошиблись в вас, — проговорил на это Иендо. — Нет, Такаяма-сан, Араи Хэчиро сам попросил нас, чтобы мы его спрятали. Что мы и сделали. Правда, агенты противостоящей нам части правительства отыскали его и теперь нахождение Араи неизвестно. Но я не беспокоюсь за наши тайны, мы знали, что ему доверять нельзя. А вот за его здоровье теперь опасаюсь.
У меня складывалось чёткое впечатление ночного кошмара, в котором всё приобретало совсем не те формы, которые мне были привычны. Всё в прямом смысле становилось с ног на голову.
— А мальчик, — я уже не знал, что могу услышать на свои вопросы, — Вакаиро Хидео — сын одного из ваших работников?
— Тут сложнее, — кивнул мне Иендо, в который раз прикладываясь к рюмке. — Дело в том, что о «похищении», — он обозначил переносный смысл слова, — попросила нас Вакаиро Миво, мать Хидео. Как только они с сыном приехали из Саппоро, она обратилась в нашу службу собственной безопасности. Она сказала, что подозревает собственного мужа в измене. Сама пыталась повлиять на него, но у неё не получилось. Даже её поездка в Саппоро была своего рода протестом, но случившаяся авария уверила её в мысли, что нужно прийти к нам и во всём сознаться. При этом она понимала, что её сил не хватит для того, чтобы скрыть сына от ярости его отца, когда тот узнает, что его предательство раскрыто. Кстати, катастрофа в том числе и его рук дело.
— Я не верю! — воскликнул я, вспоминая лицо Вакаиро Нобу и наш с ним разговор. — Он же не похож!
— В том-то и дело, — согласился со мной Иендо, и кивнул на портфель, который был с ним всё это время. — У меня с собой все доказательства. Если хочешь, можешь взглянуть. Переговоры, деньги, попытки избавиться от семьи. Прямо сейчас он мчится в Осаку, чтобы там сесть на самолёт до Соединённых Штатов. Кстати, мы подъезжаем, так что, если это все вопросы…
— А охота за свидетелями и исполнителями покушения на убийство Ёсикавы?
Я настолько был ошарашен сказанным мне Акихиро, что использовал последний свой аргумент. Память подкинула мне чёрные автомобили. То, с какой скоростью мы бежали из больницы благодаря Кэйташи. Пожар в его участке…
— О, это была интересная операция, — Иендо почему-то развеселился. — Когда мы забрали Араи Хэчиро, он признался, что в городе прошла некая операция, смысл которой он раскрыть не готов. Но для того, чтобы она не принесла вреда корпорации, нужно было перехватить у полиции двух человек. Однако, у нас это не получилось. Уже потом я вычислил, кто такой Ёсикава, и какое отношение ко всему этому имеет. К сожалению, свидетелей, которые могли что-то рассказать он успел скрыть, благодаря влиянию своего департамента.
— Подождите! — Я уже был готов взмолиться, но держал себя в руках. — Те люди пытались убить Ёсикава Рэн! Зачем ему их скрывать? Если только не защищать от вас, чтобы вы их не убили!
— Такаяма-сан, — проговорил Акихиро, и в этот момент машина остановилась. — К сожалению, вы смотрите на всё, как бы это сказать, напрямую. А я смотрю чуть-чуть сверху. И поэтому вижу немного больше, чем вы.
— И в чём это выражается? — сбитый с толку я уже и не знал, что именно спрашивать, но для верности постарался почитать мысли Иендо, чем, кстати, занимался в фоновом режиме всю нашу беседу, но ничего противоречащего его словам не увидел.
— Просто зачем нам убивать убийцу, которого мы, якобы, сами и наняли? — Иендо усмехнулся, вставая. — По этой логике нам надо было бы потом убить и убийц убийцы. А потом и этих. И где бы мы остановились?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Такое случается, — я пожал плечами и тоже встал. — Но не спорю, на слух выглядит, как полный идиотизм.
— Вот именно, — ответил на это Акихиро.
«Он действительно не знает, или прикидывается, — подумал в этот момент мой собеседник, чем практически окончательно выбил меня из колеи. — А может быть, ему память отбило? Зачем он всё это спрашивает?»
Мы вышли из автомобиля, предварительно захлопнув пластиковые щитки химзащиты. Иендо сверился с хитрым прибором, появившимся в его руке. Затем снял с себя колпак костюма и махнул мне рукой, чтобы я сделал то же самое.
— Тут пока безопасно, — сказал он, — по крайней мере от химикатов. Другое дело, что может исходить опасность от шпионов. Если узнают, где находится цистерна с нужным реагентом, могут предпринять спонтанные действия.
Пока я осмысливал его речь, нас обступили тёмные силуэты.
— Не так давно Хата Кумико поведала мне, что в их отделении есть полицейский, работающий, скорее всего, на конкурирующую корпорацию, или противодействующую нам часть правительства. Неизвестно, когда его завербовали, но его поведение весьма странное. Он ходит в округе и вынюхивает что-то. Его необходимо нейтрализовать.
— И кто же это? — поинтересовался я, совсем уже потеряв нить рассуждений Акихиро. — Я его знаю, да?
— А ты не догадываешься? — изменившимся голосом проговорил Иендо.
Я прикоснулся к его мыслям, и меня буквально прошиб озноб.
Глава 28
Я вспомнил.
Вот здесь, возле этого самого дома я пришёл в себя. Или даже раньше? В нём? В голову стали лезть разрозненные куски, которые относились к памяти Даичи и моих первых секундах в этом мире. Но разбираться в них было некогда, потому что Иендо в упор смотрел на меня. А с боков выросли дюжие телохранители.
Итак, это был я. Точнее, Даичи. Он должен был вычислить место, где Хицуи прятала свой реактив. И сделал это. Такаяма-сан нашёл чёртову канистру, но вот потом… Почему-то он не смог доложить об этом, а ушёл из жизни, пустив на своё место меня. Замешана ли тут Кумико? Вряд ли, у неё ничего подобного в мыслях не проскакивала. Она просто считала меня странным. А вот моя бывшая девушка…
Мне бы несколько минут, чтобы сопоставить все факты и выработать необходимую линию поведения, но у меня не было и десятка секунд.
— Вы полагаете, что это я, — мне ничего не оставалось делать, как говорить очевидные факты. — Но тогда бы об этом месте было бы уже известно всем, с кем я контактировал и тут, и в Токио.
— В том-то и дело, — развёл руками Акихиро. — Мы следили за тобой, но, вместо того, чтобы продолжать свою шпионскую деятельность, ты вдруг занялся совсем другими делами, из-за чего совершенно сбил нас с толку. Честно говоря, проделав с тобой весь путь из аэропорта сюда, я до сих пор не уверен, что ты работаешь на наших конкурентов.
— А я и не работаю, — ответил я, и сразу заметил, как мой собеседник расслабился.
Хорошо ему, а мне ещё надо осознать случившееся. Все самые странные события, произошедшие, когда я только оказался в этом мире, наконец-то находили объяснения. И тут меня, как молнией шарахнуло. Ёсикава! Он и не скрывал, что борется с корпорацией, но неужели он пошёл бы на риск и убийство множества народа?
Тем временем, мы ещё были окружены тёмными силуэтами, которые не спешили расходиться. А вот Иендо был неспокоен, и это чувствовалось.
— Пойдём внутрь, — сказал он, после чего оглянулся на телохранителей. — У нас задача никого не допустить сюда вплоть до самого утра.
Взрыв был почти неминуем. Я чувствовал его. Его будущее было как будто предрешено, но мне необходимо его предотвратить.
— Сколько у вас людей? — спросил я, устремившись вслед за Акихиро, двинувшимся внутрь здания. — В любом случае будет недостаточно. Нам нужно больше.
— Нет, — Иендо на ходу покачал головой. — Практически все наши люди в Саппоро нейтрализованы, так как находились в зоне действия распылённых химикатов. Располагать мы можем только теми, что есть тут и прибыли с нами. Ещё прибудет несколько десятков охранников чуть позже, но вряд ли это как-то решит дело, — мы поднялись на лифте на десятый этаж и прошли в комнату, больше напоминающую армейский штаб со множеством самых обычных проводных телефонов и огромным пультом управления, и вот тут пожилой японец обернулся ко мне. — Скажи, зачем ты меня спас? Это было специально подстроено?
- Предыдущая
- 62/64
- Следующая