Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хроники разрушителя миров. Книга 8 (СИ) - Ермоленков Алексей - Страница 43
Метнулся с ней по лестнице в спальню, услышав окрик ветерана:
— Купель уже готова. В поместье никого нет, вас никто не побеспокоит.
Я залетел в моечную с эльфийкой на руках. Поставил её на пол и мы стали целоваться, судорожно скидывая с себя одежду. И когда она, наконец-то закончилась я поднял девушку на руки и аккуратно опустил в чуть горячеватую воду с ароматными травами. После чего сам запрыгнул в купель. Теперь мне можно любоваться её великолепным телом, потому что я знаю, что продолжение будет.
Столица королевства АОрия, город Акрашт. Столичное поместье рода Дальгон.
Второе утро подряд я просыпаюсь от того что моя возлюбленная на меня смотрит. Только уже вторая.
— Доброго утра, любимый.
— Доброго, Альви.
— А я всё ждала, когда ты меня так назовёшь. А тебе, оказывается, нужно было моё тело, чтобы, наконец-то, сказать это.
«Я люблю тебя», — произнес я мысленно.
«И я очень сильно люблю тебя, Сэм!» — также мысленно ответила мне Альвиниэль.
— Значит, дар леса остался, — констатировал я.
— Дар леса остаётся на всю жизнь. Ты ведь помнишь, мы не можем развестись. Теперь никто и ничто не может нас развести. Ты мой муж, а я твоя жена, ответила она, затем по моему организму пронеслась очищающая волна свежести и Альвиниэль поцеловала меня, а затем спросила:
— Тебе сегодняшняя ночь понравилась?
— Очень.
— Но было мало?
— Для первого раза достаточно.
— Ничего. Потерпи немного. Сегодняшняя ночь у тебя должна пройти с Эмилией, если её отец это позволит, а завтра мы втроём будем тебя ублажать. Так что, не переживай. Тебе на троих точно хватит. Кто знает, вдруг секс во второй ипостаси утолит твой голод. Я видела, как Кира на тебя смотрела. Если бы нас там не было, она бы набросилась на тебя.
— А сейчас ты продолжить не хочешь?
— Я уже думала, что ты не спросишь, — ответила эльфийка и скинула одеяло.
Столица королевства АОрия, город Акрашт. Поместье рода АльтОн.
В этот раз к обеду мы успели вовремя, правда Трой с Сарматом и Альмель нас уже ждали у ХимвАта.
— Молодец, исправляешься, — похвалил меня отец Киры.
— Позвольте мне кое-что сказать, — обратился к старшим Трой.
— Говори, разрешил Сармат.
— У нас с Альмель для вас есть новость. Вчера мы не стали её озвучивать, не до того было, а сегодня мы решили вам об этом сказать. Альмель беременна! — заявил Трой.
Ой, что тут началось. Все, кроме нас с Альвиниэль подорвались и принялись поздравлять будущих родителей, тискать сестру Киры и обнимать моего брата.
Когда все, наконец-то, успокоились, подошли мы с эльфийкой:
— Поздравляю вас! А я могу считаться дядей вашему будущему ребёнку?
— Ты обязательно станешь ему дядей, — ответила мне Альмель.
— Когда приедем в Вилонию. Выберите себе поместье. Мы с моими невестами подарим его вам на рождение ребёнка. А пока он, или она не родился, считайте, что я пустил вас туда пожить. Можете менять там что захотите, кроме подземных уровней. Копать их в любую сторону я запрещаю.
— Об этом мог бы и не говорить. А что насчёт города ветеранов? —
— А что насчёт него? — не понял я.
— Там ты нам дом подаришь?
— Не дождёшься. Тебе что, своей половины города мало? Но сразу предупреждаю, в этом городе будут жить только ветераны. Посторонним там делать нечего.
— С этим не спорю за одним небольшим исключением. Моя супруга. Она будет посещать город. Разумеется, в моём присутствии.
— А что насчёт нашего общего друга?
— Пока не будем их знакомить.
— И как ты себе это представляешь? Запереть его?
— Можно подумать, он не заперт.
— Можно, подумай. К нашему приезду он будет разгуливать практически везде.
— Надо же, я смотрю, ты основательно поработал над городом ветеранов.
— Так и есть.
— Ладно, денёк она посидит дома, я сначала сам схожу и всё проверю, а там уже решим, что делать.
— Почему это я должна сидеть дома? — возмутилась Альмель.
— Он имел в виду, что один день ты побудешь без него на поверхности, но ты можешь гулять по городу, где захочешь. Там безопасно и охранять тебя будут ветераны, — ответил я за брата.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— На поверхности? — удивилась она.
— Город ветеранов находится в катакомбах под землёй.
— В тех самых, откуда ты достал Кире бабушкин амулет?
— Да. В то время мы с Лихтом жили в этих катакомбах. Он тогда наблюдал за нами.
— Но там же дурганы!
— Дурганы это меньшее зло из обитателей тех катакомб. Можно сказать, они даже полезны. Мы отвоевали у них часть территории и жили там спокойно. А того, кто туда случайно решит сунуть свой нос, они изрядно трепали. Ведь так, Серж? — обратился я к виконту, который тоже присутствовал здесь.
— Так ты хочешь сказать, что жил там, где меня чуть не убили?
— Да, жалко мне тогда тебя стало, вот и отвёз к лекарю в город. Но, надо признать, что ты тогда поступил благородно, накормив и напоив все трущобы.
— Простите, господин Химват, но я не верю, что он и есть Сэмантэль Лимбер.
— А тебе и не нужно верить, просто воспринимай это как данность, — ответил отец Киры.
— Если ты действительно тот, за кого себя выдаёшь, заваришь мне свой цвар? У меня и травы имеются. Я, сколько ни пытался повторить его, у меня никак не получалось.
— Так и скажи, что хочешь на халяву рецепт цвара заполучить, — ответил я, а виконт принёс небольшую сумочку и выложил передо мной травы, завернутые в тряпочки.
— Выкиньте это, — велел я слуге, даже не прикасаясь к тому, что положили передо мной.
— Как это выкинуть⁈ — возмутился виконт.
— Да, ты прав. Лучше это сразу сжечь. Только на улице.
— Я не это имел в виду!
— А я это! Ты вообще, что сделал? Ты зачем травы сложил в эту мерзость?
— Ваши тряпки я потерял вместе с травами, а найти такую же не смог. Это очень дорогая ткань и меня заверили, что травы в ней сохранят все свои свойства.
— Можешь набить морду тому, кто тебе это сказал. Я даже знаю, как ты умудрился не найти эту ткань. Ты, наверное, искал её во втором кольце города, а то и в третьем.
— Ну, конечно. В третьем кольце всегда всё самое лучшее, включая ткани.
— А подумать головой, которая у тебя между ушей не судьба? Как два нищих пацана смогут купить ткань даже со второго кольца, не говоря уже о центральном? Тебе нужно было пройтись по трущобам и купить ткань там. Ладно, сейчас принесу свои травы, — я оставил виконта подумать над тем, как он жёстко затупил и сходил в свою комнату за травами.
Вернувшись, я заварил цвар. Каждый из присутствующих вдохнул его аромат и только потом попробовал. Серж Эльский и мой брат сделали это с закрытыми глазами.
— Как же давно я не пил цвар из пустынных трав, — произнёс Трой, держа чашку двумя руками.
— Полностью с вами согласен, господин граф, — поддержал его Серж, и, закрыв глаза, сделал ещё один глоток горячего напитка.
— Эх, сейчас бы ещё сюда мясной пирог нашего наставника… — замечтался Трой.
— Кстати, о нём. Ты знаешь, где он?
— Нет, ни малейшей зацепки за всё время. Джон Брайни умеет исчезать так, что его никто не сможет найти. Даже я со всеми моими связями. Искать его бесполезно. Его нужно выманить, но как, я даже не представляю.
— Зато я представляю. Не переживай, у меня есть план, и я уже кое-что сделал для его реализации. Правда, пришлось попросить об этом Его Величество. Точнее выбрать столь неудобную для него награду. В общем, от моих действий зависит его мировая репутация, и я ей рисковать не буду.
— Что-за награда? Это за задание по пропаже подданных АОрии? — тут же оживилась Кира.
— Да, за него.
— А можно поподробнее? — попросила Эмилия.
— Прости, милая, но нет. Как только я получу свою награду и реализую основную часть моего плана, обязательно вам расскажу.
— Сэм, а тебя леди Тиона уже очаровывала? — поинтересовался брат.
- Предыдущая
- 43/53
- Следующая