Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легенда о Вороне и Лотосе - Ли Марибель - Страница 54
Когда Цзе Цзин отдал меня Юэ Гуан, я думала, что больше он никогда не позволит мне вернуться. В его отряде не было места слабакам. Но через год я вновь была с ним, и он так ни разу и не спросил меня, почему в ту ночь я забыла все, чему он меня учил. Я запретила себе думать о той встрече. Та ночь значила только одно – я должна была стать еще сильнее.
Я разогнала рой воспоминаний, прежде чем вернулась в поместье за Хуанем.
Прощаясь с господином, сяо Хуань сначала обнял его, а потом поклонился.
– Я вернусь к вам, господин, как только прочитаю все книги дедушки Гу. Я обещаю, что вернусь!
Генерал кивнул.
– И вы, господин, пообещайте. Пообещайте, что непременно дождетесь меня!
Господин Лин обнял мальчика, но тот упорно требовал обещания, пока наконец генерал не сдался:
– Обещаю.
– Сестрица, ты слышала! А господин никогда не нарушает обещаний!
– Берегите себя, генерал! – Я отдала ему поклон, надеясь, что он почувствует искренность моих слов.
– Мы непременно свидимся вновь, госпожа Гао. Я обещаю.
– Тогда я должна буду сочинить еще одну песню для вас.
Он долго смотрел на меня теплыми прощающимися глазами.
– Я провожу вас.
Сяо Хуань скакал в седле генерала до первых подступов к Горе Лотоса. Потом мы попрощались в последний раз. Хуань больше не плакал, он весело махал господину, напоминая об обещании, и все же, когда фигура генерала исчезла, уступив холодному дыханию вечернего леса, его ладошка вжалась в мою руку. Несколько минут мальчик неподвижно стоял, вглядываясь в пустоту. Я не знала, что он видит там и какие воспоминания бьют дрожью по его пальцам.
– Шанс попрощаться – это тоже подарок. Однажды ты поймешь, что эти минуты были счастьем.
– Сестрица… Тогда обещай, что… что попрощаешься со мной, если уйдешь.
Я бы хотела солгать ему, хотела бы утешить ложью, сказав, что сестрица никогда не покинет его, но я знала, что те, кто клянутся всегда быть рядом, уходят первыми.
– Обещаю.
Через несколько дней в Шаньлу прибыл новый наместник, и генерал Лин покинул город. От Цзянь Фэна я узнала, что он пробыл в столице недолго и, получив императорский указ, отправился к рядам восточной армии.
Я вернулась в Зал Белых Звезд. Я больше не роптала, когда Бай Син подавал мне новые книги, а он, кажется, смирился с моей неровной кистью. Я даже привыкла сидеть там, с ним. Как когда-то его спокойствие усмиряло мои страхи. Я стала замечать, что находиться подле Главы Бая было редкой удачей. Одно его присутствие делало меня неуязвимой. Ни Страж Вэнь, ни Старик Лоу, ни советник Ду – никто не посмел бы навредить мне, пока Глава Бай был рядом. Я стала привыкать к этому спокойствию, и тем сильнее оно пугало меня. Рядом с ним я боялась лишь одного – что привыкну вот так прятаться за его спиной. Потом смотрела на его холодное лицо и вспоминала, что мне уже не двенадцать лет и Цзе Цзин сумел избавить меня от этой привычки.
Я не видела Наставника с того самого дня, как вернулась в Учение и отказалась сразиться с ним. Он не искал со мной встречи, и я избегала его. Сколько бы он ни задавал мне тот вопрос, я не могла ответить ему. И не хотела. Я знала, что это не может продолжаться вечно, но, когда Цзе Цзин вошел в Зал Белых Звезд, моя кисть дрогнула. Наставник посмотрел на меня и прошел мимо.
– Глава! – Он поклонился Бай Сину, и я опустила глаза.
Цзе Цзин отправлялся на задание, подробности которого уже были переданы ему советником Ду. Бай Син был крайне вежлив и почтителен с ним, будто предводитель Союза Лунного Серпа никогда не был разбойником из Драконьих Гор. Я не смотрела на них, старалась не слушать, но когда Цзе Цзин, вместо того чтобы уйти, вновь поклонился Главе и сказал, что пришел с прошением, я не утерпела. Я подняла глаза и почувствовала, что Наставник больше не сердится на меня.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Говорите, господин Цзе.
– Я прошу позволить Гао Фэнь отправиться со мной.
Я замерла. Он не смотрел на меня, будто Гао Фэнь, о которой он говорит, не находится в этом зале.
– Вы считаете, что это дело требует вмешательства госпожи Гао?
– Я считаю, что Гао Фэнь следует отправиться со мной. В конце концов, она все еще моя ученица, и если она выбрала этот путь, я должен наставлять ее.
Я поднялась и прошептала:
– Наставник.
Не глядя на меня, он произнес:
– Проси Главу о милости, Гао Фэнь.
– Наставник, я не могу…
Цзе Цзин обернулся.
– Не можешь?
– Не могу.
– Значит, ты и впрямь перестала видеть во мне Наставника.
– Госпожа Гао не может покинуть Учение по моему приказу.
Но я знала: что бы ни сказал Бай Син, это не спасет меня. Цзе Цзин смотрел на меня, и его взгляд холодел.
– Да будет так. Надеюсь, госпожа Гао не принесет бед Учению.
Цзе Цзин поклонился Главе и направился к выходу. Я все еще стояла и смотрела на его удаляющуюся фигуру. Я не могла уйти с ним. Если бы я была лишь только Гао Фэнь, то ушла бы, и никакой приказ не остановил меня. Мой Наставник слишком хорошо это знал. Но я не могла уйти, я не могла побежать за ним, не могла вновь уцепиться за его руку.
Все эти годы он учил меня жить, не позволяя запутаться в сети привязанности. Я никогда не могла понять, люблю его или ненавижу. Он не давал мне времени думать об этом, он учил меня выживать. «О глупостях подумаешь после смерти», – говорил он мне. Он и сам жил так. Свободно, ценя лишь острый меч и крепко сдавленный крик. И все же в тот день он пришел, желая забрать меня с собой.
– Вам стоит примириться с Наставником.
Я покачала головой, все еще глядя вослед Цзе Цзину.
– Он вернулся в Учение ради вас.
Значит, Чи Дянь и правда отправил ему послание.
– Вернулся без вашего приказа?
– Без.
– И вы не наказали его?
Бай Син промолчал. Я подумала, что он уже вернулся к делам, и решилась посмотреть на него. Я ошиблась, его острый взгляд все еще не отпускал меня.
– Зато теперь я знаю, кто научил вас не уважать приказы.
Это должно было прозвучать очередным выговором, но его тон был слишком мягок, будто я уже была прощена.
– Спасибо.
– Не благодарите. Новое задание Цзе Цзина можно счесть скорее наказанием, чем наградой.
– Поэтому вы не отпустили меня с ним?
– Разве это не вы отказались? Хотите уехать?
– Нет.
– Почему?
– Потому что все, что у меня есть, все благодаря ему.
– И многое вы имеете?
– Жизнь.
– Так постарайтесь ее сохранить.
– Но если бы… я все же захотела уехать с Наставником, вы бы отпустили меня?
Несколько минут мне казалось, что он даже не расслышал вопроса. Все его внимание вернулось к бумаге, которая лежала перед ним. Я вновь посмотрела на закрытые двери.
«Будь всегда одинока, сяо Фэнь!» – желал мне Цзянь Фэн. Он бы понял, почему мне нельзя ехать с Цзе Цзином, почему я, глядя ему вослед, могла только пожелать: «Будьте всегда одиноки, Наставник!».
– Нет.
Я вздрогнула и обернулась. Глава Бай не смотрел на меня. Его губы были плотно сжаты, будто он и не произносил этих слов. Зал молчал, словно мне одной послышался его ответ.
В тот день Наставник уехал. Мне вспомнились слова, которыми я утешала сяо Хуаня: «Шанс попрощаться – это тоже подарок», но не все имеют на него право.
– И почему ты такая сегодня? – Тан-Тан недоверчиво посматривала на меня с того момента, как я вернулась из Дворца.
– Какая?
– Странная.
Я усмехнулась.
– Хочешь бой, Тан-Тан?
– Сейчас? Уже поздно.
– А своему противнику ты тоже так скажешь, когда он решит атаковать ночью?
– Думаешь, я трушу?
Ее глаза загорелись, она схватилась за меч и крикнула:
– Давай!
В тот вечер она атаковала меня куда агрессивней, чем раньше. Вихрь, а не прилежная ученица И Тан. Я чувствовала, как энергия наполняет меня, как давит на раны, и я ощущала себя все той же девочкой, которой за каждую слабость предназначался удар, но у которой все же было место, куда она возвращалась.
- Предыдущая
- 54/69
- Следующая
