Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призыв к оружию - Мартин Томас - Страница 37
– Успокойся, – произнес нежный женский голос. Подняв глаза, Терон увидел молодую ольвийскую женщину – точнее, молодую с виду. С ольвами никогда не угадаешь.
Оглядевшись, он увидел, что находится на просторной, но целиком накрытой лиственным куполом поляне. Вокруг на травяной подстилке лежали десятки его людей, а ольвийские женщины хлопотали вокруг них.
– Спасибо, – проскрипел он.
– Выпей. – Приподняв его, женщина поднесла к губам Терона чашу с вонючим варевом. Задержав дыхание, Терон сделал большой глоток. Вкус пойла оказался ничуть не лучше запаха, но зато внутри разлилось тепло.
– Спасибо, – повторил он, на сей раз уже более нормальным голосом.
– Пожалуйста, – с улыбкой кивнула женщина.
– Почему… вы… помогли нам? – неуверенно спросил Терон.
– Мы помогаем всем, кого посылает нам море, как послало вас, – все с той же улыбкой ответила она.
– Кроме того, – прозвучал рядом более грубый, мужской голос, – захватчики нечасто выползают на берег нагими, изрыгая воду, если ты спрашиваешь именно об этом.
– Я… пожалуй, что так, – согласился Терон, поворачивая голову, чтобы взглянуть на ольвийского старейшину в одеянии вождя рода. – Мы должны без промедления идти в Валидус.
– Вы никуда не пойдете еще пару дней, – отрезал вождь. – Кое-кто из ваших еще не пришел в сознание. Некоторые серьезно ранены.
– Ранены? – Терон сделал попытку встать. – Я должен… позаботиться…
– Ты слишком измучен, – возразила сиделка, укладывая его обратно.
– Я… целитель… – настаивал Терон.
– Ты слишком измучен. О твоих людях хорошо заботятся. Ни одному из них смерть не грозит.
– А… вы видели?.. – начал Терон.
– Нет, – ответил вождь. – Битва проходила слишком далеко от берега. Мы видели лишь зарево пожара на горизонте. Однако нимранские корабли не приплывали искать вас. Полагаю, пираты победили.
Терон кивнул. Вождь прав. Если бы бой выиграл нимранский флот, корабли сейчас обыскивали бы берега в поисках уцелевших. Пираты не настолько глупы, чтобы высаживаться на ольвийском берегу, как бы им ни хотелось.
– Я должен… идти… в Валидус… – стоял на своем Терон. – Дракон… идет… туда.
– Дракон обезглавлен, – сообщил вождь. – Мор-вы отступили в Кворин. Это означает, что ты можешь остаться и отдохнуть еще несколько дней. Я послал в Менкар весть о твоем прибытии. Я не могу отпустить тебя, пока не получу ответ королевы.
– Хвала… Линдре… – выдохнул Терон. Хотя бы этот груз сняли с его души. Варево согревало ему желудок, растекаясь по всем жилкам. Мало-помалу он погрузился в сон.
– Не давайте им просыпаться, – распорядился вождь, – пока нам не станет известно, как с ними поступить.
– Слушаю, господин, – отвечала сиделка.
К трону подозвали следующего вождя. Большинство присутствующих пришли просто последний раз выразить свое почтение королю. У некоторых были вопросы, в решении которых они хотели в последний раз испросить мудрого совета короля, и лишь считанные единицы пришли с вопросами великой важности. Стивен-Арвен был изумлен невозмутимостью и мудростью короля. Ведь сам-то он знал, что разум короля больше занимали… другие вопросы.
– Ваше величество, – произнес вождь, преклонив колени перед троном.
– Престол приветствует вождя Рыжих Ястребов, – ответствовал Арвен-Стивен.
– Ваше величество, память о вас будет вечно жить в моем роду и роду моего брата.
– Верность престолу и любовь Рыжих Ястребов и Серебряных Ястребов общеизвестны.
– Ваше величество, я только что получил от брата весть о… об огорчительном инциденте.
– О каком же? – осведомился Арвен-Стивен.
– Флот нимранских кораблей был потоплен пиратами близ берега моего брата. Многие нимране вынесены на берег и спасены. Мой брат ищет наставления о том, как с ними следует поступить.
– Потоплен?! – вскричал Стивен-Арвен. – А что с принцем Тероном?!
– Принц в добром здравии, ваше величество, – ответил удивленный вождь.
– Прошу… прощения, – проговорил Арвен-Стивен, как только Стивен-Арвен уступил место королю. – Мне ведомо о нимранском флоте и его миссии. Я… был огорчен вестью о том, что он потоплен.
– Да, ваше величество.
– Нимранам должен быть обеспечен беспрепятственный проход через Ольванор, – повелел Арвен-Стивен. – Всякий род, способствующий им, будет вознагражден престолом. Они все еще среди Серебряных Ястребов?
– Да, ваше величество. Видимо, они пробудут там еще несколько дней. Многие из них ранены.
– Скольких удалось спасти?
– Почти три сотни, ваше величество.
Стивен-Арвен содрогнулся. Уцелело триста человек из трех тысяч. Это станет суровым ударом для Регентства. Веранская рать была единственным достойным легионом. Придется созывать резервы…
– Благодарю, Рыжий Ястреб, – произнес Ар-вен-Стивен.
Вождь с поклоном удалился, и к трону призвали следующего вождя.
Глаза Лаэрдона, замутненные страданием, медленно раскрылись. Нолрод поработал на славу: раны юноши почти исцелились. К несчастью, столь быстрое излечение изнуряет тело.
– О-отец? – спросил он, заглянув Стивену в глаза. Арвен-Стивен кивнул. Лаэрдон схватил их за руку и прижал ее к лицу. Арвен-Стивен опустился на колени рядом с его кроватью.
– Будь сильным, сын мой. Не горюй по мне – я покоюсь с миром, и скоро мы снова будем вместе. Поверь мне, годы пролетят куда быстрее, нежели тебе кажется.
– Отец! – всхлипнул Лаэрдон. Склонившись, Арвен-Стивен крепко обнял сына в последний раз.
– Теперь король ты, Лаэрдон. Правь мудро, с открытым сердцем и открытым разумом. Я знаю, что ты справишься.
– Я… я… постараюсь.
– Чутко прислушивайся к Нолроду, – посоветовал Арвен-Стивен. – Но решения принимай сам. Король ты, и если Нолрод ощутит, что ты чересчур полагаешься на его совет, он откланяется.
– Д-да, отец.
– А теперь отдохни, сын мой, – нежно проговорил Арвен-Стивен. – Я не хочу, чтобы ты присоединился ко мне в Чертогах Мортоса чересчур рано.
Стоя на коленях у постели, Арвен-Стивен обнимал сына, пока рыдания того не стихли, и утомленный юноша вновь погрузился в блаженное забытье сна. Со слезами на глазах король поцеловал сына в лоб и ушел.
Когда Арвен-Стивен вернулся в покои Мириам, фрейлины уже удалились. Открыв дверь, он переступил порог и оглядел гостиную. Крохотный водопадец с журчанием струился в купальный прудик, наполняя своей незатейливой музыкой всю комнату. Арвен-Стивен вошел, прикрыв за собой дверь.
Королева была в спальне. При его появлении она встала и двинулась навстречу. Арвен-Стивен улыбнулся. Она надела прозрачную золотую сорочку, сделанную ради него на столетний юбилей их союза.
– Моя королева, – благоговейно выдохнул он. Мириам прижала палец к его губам, и Арвен-Стивен поцеловал его.
Пальцы ее сноровисто забегали по его одеяниям, расстегивая пряжки, которые пришлось так долго пристраивать на свои места. Он отыскал своими устами ее губы, и Мириам крепко прижалась к нему.
Поначалу она была очень нежна, но потом отдалась ему с пылом, который могло породить лишь отчаяние. Ее уста жарко впивали его поцелуи, будто сам пыл страсти способен удержать его здесь навеки.
Арвен-Стивен остановился и отстранил ее объятия.
– Ар-Арвен? – пролепетала Мириам.
– Это не моя королева, – вымолвил он. – Эта отчаянная страстность не в твоем характере, любимая.
У Мириам по щекам заструились слезы. Ступив к ней, Арвен-Стивен обнял ее и произнес:
– Мне тоже будет недоставать тебя. Но нам быть порознь не вечно. А еще, Мириам, там очень красиво.
– Расскажи мне. – Мириам утерла глаза.
– Представь себе край даже более древний, чем наш, – проронил Арвен-Стивен с благоговением. – Край, где даже больше Силы, чем в Морваноре, где поют сами деревья. Край, где все-все люди – ольвы, дельвы, умбрийцы, нимране и даже морвы – пребывают в мире и покое, в единстве с землей и Канирами. Где все реки холодны и прозрачны, как чистейший горный поток. Я буду там, чтобы встретить тебя, когда ты придешь, королева моя.
- Предыдущая
- 37/54
- Следующая