Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маросейка,12: Операция «Зеленый лед» - Опалева Ольга Николаевна - Страница 32
– Понял, – сказал Русанов, сам невольно улыбнувшись. – Сочувствую и до связи.
Он положил рацию на сиденье рядом с собой и быстро натянул наушники: в воротнике у Джексона был спрятан миниатюрный радиомикрофон, доносивший каждое его слово.
Платонов любил работать в паре с Джексоном. Во-первых, с ним никогда не соскучишься. Во-вторых, всегда существовала реальная возможность вляпаться во что-нибудь эдакое экстраординарное. Сам Платонов никогда бы не рискнул отмочить что-то этакое, необычное, а с Женькой совсем другое дело. Ну а в-третьих, и это главное, все у них, как правило, заканчивалось хорошо, так что Платоше совместные их выезды всегда казались скорее аттракционами, а не сложными оперативными мероприятиями. В глубине души он завидовал свободе Джексона и его легкой готовности влезать во всякие авантюры. Сам он всегда все тщательно обдумывал, а когда человек просчитывает все наперед, он никогда не решится на что-нибудь иррациональное или легковесное…
Они торопливо подошли к заранее поставленному у бровки тротуара потрепанному «Москвичу» с полустертой надписью «Связь» на борту. Джексон отпер дверцу, оба забрались в машину, проехали по Пятницкой и свернули за угол в Черниговский переулок.
– Нет, ты только глянь, – трындычил Женька, – асфальт чуть ли не дымится от жары, все до единого едят мороженое, в том числе и «Баскин Роббинс», одни только мы с тобой…
– Ну мы с тобой позади оставили еще человек десять, которые его не едят, хотя как минимум трое сидят под его вывеской.
– Ну и что. Они-то сидят, а мы работаем. Нам с тобой витамины нужны, – назидательным тоном ответил Женька.
Машина свернула к сине-белому особняку. Пересекши асфальтированную стоянку, Джексон нагло оперся рукой о звонок. Через пару секунд перед ними вырос баскетбольного роста мрачный охранник в строгом сером костюме. Калинкин бодро замахал перед носом цербера извлеченным из недр комбинезона бланком наряда и с ходу заорал:
– Здорово, мужик! Мы с телефонной станции, вот крива. Пропускай, чего таращишься? Помимо вас еще вызовов по горло!
Охранник вернулся к стойке и связался по переговорному устройству с начальством, которое подтвердило вызов. Потом он вернулся к гостям и тщательно проверил содержимое их чемоданчиков. Все время, пока он это делал, Джексон молотил, не переставая, – жаловался на жару, на бесконечных клиентов, на слишком бдительных секьюрити и в конце концов посоветовал соорудить на месте автостоянки фонтан, раз уж у фирмы бабок не меряно.
Наконец их пропустили внутрь.
Еще один охранник, не менее угрюмый и в точно таком же сером костюме, провел гостей по центральной лестнице на второй этаж, туда, где был кабинет Бурмистрова.
Джексон всю дорогу изображал простоватого молодого работягу, называл Николая Платонова Петюней, а тот даже не пытался подыгрывать, сразу приняв туповатый вид и притворяясь, что привык к вечной болтовне напарника. Мрачный охранник не спускал с них глаз.
Пройдя сквозь огромную бальную залу, техники попали в приемную Бурмистрова, где обнаружили двух девушек-секретарей. Джексон оживился еще больше, подмигивая обеим девушкам сразу.
– Ух ты, какие тут герлс! Все-таки везет этим бизнесменам! Как дела, красотки? Где у нас проблемы?
– Здесь не работают два телефона и факс, – холодно сказала одна, восточного типа брюнетка, и добавила, показывая на распахнутую двустворчатую дверь кабинета: – У директора три линии отключились, и у Рудина, его зама, тоже все накрылось.
– Так, где у вас здесь распределительная коробка? – задал профессиональный вопрос Петюня.
Здесь Джексон с Платоновым разделились. Платонов остался в приемной, достал отвертку и начал снимать крышку со щитка, который ему показала секретарша, а Джексон вместе с Инной и охранником зашел в роскошный кабинет Бурмистрова. Брюнетка же не отходила от Николая, и тот понимал, что Джексону придется что-то выкинуть, чтобы взять на себя и ее. И хотя чернявая красотка не произвела на Платошу впечатления дипломированного инженера, но действовать совсем уж внаглую ему не хотелось.
А Джексон между тем уверенно вел свою партию.
– Нарядненько тут у вас, ничего не скажешь, – громко заявил он, оглядевшись в кабинете босса «Самоцветов». – Это ж сколько надо народа замочить, чтобы так жить? Шучу я, шучу.
– Давай пошевеливайся, шутник, время не ждет, – хмуро проворчал охранник.
Насвистывая один из хитов группы «Битлз», Джексон достал из чемоданчика отвертку, подошел к столу Бурмистрова и по очереди поднял трубки на телефонах. Охранник не отходил ни на шаг.
– А в ответ тишина, он вчера не вернулся из боя… – задушевно сменил репертуар Джексон, опуская очередную трубку на рычаг. – Ну аппараты, значит, ни при чем. А как у нас розеточки поживают? Чистенькие?
Калинкин присел у стены и одну за другой стал вскрывать телефонные розетки. Охранник стоял за спиной, по-прежнему не сводя с него глаз.
– Да, не тот вариант. Все чисто, – радостно сказал рыжий Джексон, возвращая крышки розеток на место.
– А вот у меня не так давно случай был так случай. Как-то в этом году, зимой… – болтал Джексон, все время думая, что бы ему такое совершить, чтобы девушка, оставшаяся с Платоновым, оторвалась от него хоть на пару секунд. Он вернул на место последнюю крышку и задумался. – Ну да, зимой, аккурат в феврале, вызывают нас с Петюней в один банк. Неподалеку отсюда, на Пятницкой. Там тоже у секретарши шефа телефоны отрубились. Срочно, кричат, приезжайте, наш большой и честный бизнес накрывается медным тазом. У них там у шефа мини-АТС стояла. Японская. И вдруг – ку-ку. Тихо. Ни привета, ни ответа. Мы на что только не грешили. С чего бы это вдруг? Чисто японская техника – и молчок. А оказалось – таракан им телефоны отключил.
– Таракан? – изумленно уставилась на него Инна.
– Ага. Рыжий такой, усатый. Как я, только без бороды, – невозмутимо прокомментировал Женька. – У них телефонная розетка от этой самой АТС неплотно к стене прилегала. И он, болезный, через щелочку потихоньку залез в нее. Погреться, наверное. Зима ведь, холодно. Не то что теперь, вон какая жара. И отопление барахлит, хоть и банк. Ну, там ему, таракаше, видать, худо стало. С сердцем. То ли от бизнеса, то ли от духоты и звонков. И он там откинулся. Но неудачно. Потому как тушкой своей контакты замкнул. И привет линиям.
– Вы, наверное, шутите? – недоверчиво спросила Инна.
– Какие еще шутки? Здоровенный такой тараканище, с мой мизинец. Еле-еле из розетки отверткой выковырял. Он же запекся, бедный, столько через его тело разных деловых разговоров прошло…
Платонов в соседней комнате только покрутил головой. Ему было любопытно узнать, с ходу Женька эту байку придумал или слышал где.
Джексон выпрямился, огляделся.
– А вас как зовут? – остановил он взгляд на секретарше.
– Инна, – слегка растерянно ответила та, все еще, видно, находясь под впечатлением истории с гибелью таракана.
– Так вот, Инночка, с розеточками у вас все в полном ажуре. Ни тараканов, ни другой живности. Давайте пойдем дальше…
Он опустился на колени и пополз по ковру по периметру кабинета. Охранник в полусогнутом положении последовал за ним, по-прежнему не спуская с него глаз.
Платонов делал вид, что копается в проводах, и краем глаза наблюдал за этим дивным зрелищем через незакрытую дверь кабинета. Женька явно развлекался на полную катушку.
– А какая у нас тут проводочка?.. – бормотал он, на четвереньках продвигаясь вдоль стены. – А скрытая у нас тут проводочка. Под самым плинтусом запущена. Грамотно. Только один хрен, пардон, Инночка, может и скрытая проводочка накрыться. Если кто ее нарушил… Нечаянно… Или по злому умыслу.
Охранник не выдержал:
– Ты что несешь?! Какой еще такой злой умысел?
…Ответить Джексон не успел, потому что на его пластунском пути оказался хрупкий журнальный столик. Углядев в этом неплохую возможность, он изловчился и якобы по собственной неуклюжести задел его. Стоящая на столике ваза с белыми розами тут же зашаталась и полетела вниз. Изобразив необычный пируэт, вазу Калинкин поймал у самого пола, хотя все равно вода из нее полилась и на столик, и на ковер. И на главного героя представления тоже.
- Предыдущая
- 32/63
- Следующая
