Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 62
— Хорошо, подумайте ещё. Увидимся завтра после того, как посетим другие фабрики, — сказал он, выпрямляясь и показывая свою решимость.
Директор был обеспокоен, его лицо выражало страх перед срывом контракта. Он знал, что это может привести к катастрофическим последствиям для всей компании. Но уверенность Ёсихиро лишь возросла, и он был непреклонен.
— Что ты делаешь? Нам всё равно нужно заключить следующий контракт, — сказал я ему, с беспокойством следуя за Ёсихиро, покидая фабрику. Я не мог понять его стратегии, но был вынужден довериться ему.
Директор фабрики провожал нас, умоляя:
— Пожалуйста, немного увеличьте цену. При такой цене наша фабрика разорится. Хотя бы 85% спасут нас от убытков, — его голос дрожал, глаза были полны отчаяния.
— Разница в цене слишком велика. Я больше не могу уступать. Прощайте, — ответил Ёсихиро с холодной уверенностью и направился на другую фабрику, не оборачиваясь.
Лишь тогда, почувствовав, что момент для разговора настал, я осторожно спросил его:
— Не кажется ли тебе, что цена слишком низкая? Даже я, будучи на месте директора, не смог бы это принять.
Ёсихиро остановился на мгновение, затем повернулся ко мне и тихо, но твёрдо сказал:
— Просто стой в стороне и смотри, как я это делаю. Я обо всём позабочусь, не вмешивайся, чтобы не сорвать контракт.
Я замолчал, потрясённый решительностью, звучавшей в голосе Ёсихиро. Или скорее сказать — его непробиваемой глупостью. В его глазах горела какая-то непонятная мне уверенность. И я не мог понять, куда нас приведёт его упорство.
Это было не впервые, когда Ёсихиро проявлял себя подобным образом. Его властное поведение часто пугало потенциальных подрядчиков. Несмотря на жёсткие условия, контракты подписывались, даже если руководители компаний считали их неприемлемыми.
По дороге в отель я не удержался от вопроса, который давно не давал мне покоя:
— Тебя действительно всё устраивает?
Ёсихиро повернул голову и бросил на меня быстрый, чуть недоумевающий взгляд.
— Что ты имеешь в виду?
Я решил не останавливаться и продолжил:
— Ты не заключил ни одного контракта. Что будет, если мы вернёмся домой с пустыми руками?
Ёсихиро лишь усмехнулся, явно не придавая значения моим словам.
— Вот в чём наше различие! — сказал он с ноткой гордости в голосе. — Я уже доказал свою компетентность в отделе закупок. Может, ты чему-то научишься у меня.
Его уверенность поражала меня. Я понимал, что переговорная тактика Ёсихиро вызывала беспокойство у местных дельцов. Казалось, что они уже всё обсудили между собой. Вскоре к нашему отелю подошла толпа.
Они буквально окружили его, пытаясь угодить и даже умоляя его о встрече.
— Вы проделали долгий путь, давайте немного развеемся, — предложил один из них с натянутой улыбкой. — Сегодня вечером мы угостим вас вином и устроим всё на высшем уровне.
Но Ёсихиро оставался непреклонен.
— Вам не нужно меня развлекать. Пожалуйста, возвращайтесь, — сказал он холодно, даже не взглянув в их сторону.
— Не воспринимайте это как обременение, — настаивали они, пытаясь сохранить дружелюбный тон. — Вы, японцы, привыкли к дружескому общению, не так ли?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Несмотря на их настойчивость, Ёсихиро продолжал отказывать. С опущенными головами они вернулись обратно
Тем временем я отбросил мысли о переговорах и начал беспокоиться о будущем фабрики Нацуо. Я не мог допустить, чтобы она обанкротилась. Фабрика могла возродиться и стать одной из самых перспективных на Филиппинах. Инвестиции могли принести значительную отдачу.
Когда я пришёл к этому решению, мои глаза загорелись.
Да, я должен вложить деньги.
Я мог бы собрать около сорока миллионов йен, продав акции и сняв деньги со счёта. Этого хватило бы, чтобы фабрика заработала.
Отлично, я готов инвестировать. Стану акционером фабрики господина Нацуо. Придётся изменить стратегию переговоров.
Идеи о будущем начали стремительно проноситься в моей голове. Но оставался один вопрос: какую долю я мог бы получить, инвестируя в фабрику. Мне нужно увеличить свою долю, а Нацуо постарается сократить.
Пожалуй, стоит переговорить с Нацуо.
После размышлений я составил план и позвонил Нацуо.
— Могу я увидеть вас прямо сейчас, господин Нацуо?
* * *
Нацуо приехал в отель, после пяти минут, как я положил трубку.
Не тратя времени, я изложил свою идею.
— Вы упоминали об акциях своей компании? — Спросил я.
— Да, я говорил об этом… — кивнул Нацуо.
— Передайте мне часть вашей доли. Позвольте мне инвестировать в вашу компанию.
— Что? Инвестиции?
Нацуо выглядел озадаченным, обдумывая моё предложение.
Я продолжил, сверкая глазами:
— Вам нужны пятнадцать миллионов йен немедленно? Позвольте мне инвестировать двадцать миллионов йен. Взамен передайте мне часть акций. Так мы сможем выжить вместе, не так ли?
Глаза Нацуо загорелись. Это была отличная идея. Если я стану акционером, я сделаю всё возможное для успеха контракта.
Даже если фабрика обанкротится, я потеряю двадцать миллионов. Но на кону стояло гораздо больше.
Дело было в том, что курс акций его компании упал. Знал ли я об этом?
Кивнув, Нацуо спросил:
— Понял. Тогда сколько ты хочешь?
На самом деле, я кое-что понимал в вопросах инвестирования. В таких случаях лучшим подходом было использовать знания собеседника.
— Я мало что знаю о вашей фабрике. Как вы думаете, какая часть доли будет для меня подходящей?
Я думал о 8%, но предложение Нацуо оказалось намного щедрее, чем я ожидал.
— Позвольте мне предложить вам 10%.
Этот момент меня потряс. Это означало, что финансовое положение фабрики было действительно критическим. Уступка на на 2% больше означала потенциальный риск.
Я широко улыбнулся и протянул руку, которую Нацуо энергично пожал.
Затем Нацуо позвонил директору другой фабрики запчастей, которую посещал Ёсихиро.
Слушая их разговор, я понял, что тот жаловался на цену. Из-за этой проблемы они отправились в отель, где остановился Ёсихиро, но он отказался говорить.
- Предыдущая
- 62/69
- Следующая
