Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 61
Однако Ёсихиро ошибся.
Как только он это сказал, я быстро достал телефон и с уверенностью набрал номер нашего офиса в Японии.
Глаза Ёсихиро расширились от удивления. В комнате повисло напряжение, как будто воздух стал плотнее.
Я уже нажал кнопку вызова, и через мгновение в динамике раздался голос нашего менеджера.
— Синдзиро, как дела? Вы уже на Филиппинах?
— Да, Хаято-сан. Мы прибыли, но возникла проблема. Мне нужно срочно с вами это обсудить…
Я подробно объяснил ситуацию.
Менеджер Хаято выслушав меня подвел итоги:
— Иными словами, фабрика сможет работать лучше, если «Фудживара Интернешнл» инвестирует около пятнадцати миллионов йен, верно?
Суть его слов была ясна, хотя они были произнесены в несколько ином тоне.
Я ответил с лёгким намёком раздражения в голосе:
— Да, Хаято-сан.
Менеджер сухо перебил:
— Не зацикливайся на деталях. Просто заключи надёжный контракт, не раздувая из мухи слона.
— Но, менеджер, это важно. Не могли бы вы обсудить это с директором?
— Ты первый день работаешь в компании? Если я сказал «нет», то это не обсуждается. И как ты смеешь упоминать президента?
Тон менеджера был ледяным и непреклонным. Он явно сдерживался, чтобы не повысить голос.
Я почувствовал, что продолжение разговора только ухудшит ситуацию.
— Понял, Хаято-сан.
— Передай трубку Ёсихиро.
Я передал телефон Ёсихиро, который принял его с намёком на усмешку. Голос менеджера звучал так громко, что напряжение ощущалось даже вокруг.
— Вот видишь! Что я тебе говорил? — Ёсихиро слегка укорил меня и начал разговор. — Да, менеджер Хаято-сан. Это Ёсихиро.
— Ты просил его это сделать? — прозвучал голос менеджера.
— Нет, Хаято-сан. Я говорил ему не зацикливаться на деталях, но он настаивал на общении с вами…
— Понял. Почему этот парень такой упрямый? Мог бы и скромнее быть.
— Согласен. Прошу прощения за него. Я заключу надёжный контракт и отправлю вам проект.
— Хорошо, полагаюсь на тебя.
После разговора с менеджером, Ёсихиро снова накинулся на меня, повторяя слова руководителя.
— Как ты смеешь звонить менеджеру, даже если я тебе разрешил? Почему ты такой упрямый? Впредь ничего не делай без моего разрешения. Понял?
— Понял.
Я думал о том, чтобы скинуть Ёсихиро с края утёса, но тут произошло нечто неожиданное.
Однако я всё ещё был в лучшем положении по сравнению с Нацуо. Он был на грани банкротства, и выглядел совершенно отчаявшимся.
Ёсихиро же это не беспокоило. Он просто вышел с фабрики, как будто у него не было других проблем.
— Что ты делаешь? Просто следуй за мной, — сказал Ёсихиро.
С большой неохотой я последовал за ним. Но прежде повернулся к Нацуо, чтобы успокоить:
— Не волнуйтесь! Я найду способ, чего бы мне это ни стоило. Пожалуйста, потерпите ещё немного.
Нацуо кивнул, но вяло, как будто не поверил моим словам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глядя на него, я обновил свою решимость. Я не мог позволить ему так обанкротиться. Обязательно найду способ спасти его фабрику.
Затем последовал за Ёсихиро и ушёл с фабрики.
* * *
Пока Ёсихиро искал фабрики для заключения нового договора, я думал, как найти способ возродить дело Нацуо. Я даже не мог думать о том, чтобы контролировать Ёсихиро.
Ёсихиро вёл переговоры с местными фабриками и требовал снизить цену на неприемлемых условиях. Разница в ценах была такой большой, что местные управляющие пришли в ярость.
— Что вы сказали? Вы собираетесь разрушить мою фабрику? Мы вообще не получим прибыли, если будем поставлять детали по такой цене, — сказал один из директоров, качая головой.
На мой взгляд, цена была слишком низкой. Она составляла около 65% от цены тайваньских запчастей. Если местные производители заключат контракт по такой цене, то наверняка понесут убытки.
Ёсихиро, возможно, несерьёзно относился к такой низкой цене. Это была его стратегия ведения переговоров. Он хотел умерить их пыл, так как имел преимущество в переговорах как покупатель.
Но это было то, на что он нацелился. Я спросил себя, чего Ёсихиро хочет здесь добиться.
Как бы я ни пытался это понять, я получал только один ответ.
Ёсихиро хотел добиться своей личной выгоды.
Он хотел заключить контракт по более низкой цене, чем я изначально предлагал. Тогда экономия от снижения цены была бы заслугой Ёсихиро. Это показало бы менеджеру и директору, что он более эффективный работник чем я.
Ёсихиро был очень жаден. Он не удовлетворялся снижением цены на 1–2%, он хотел гораздо большую разницу, которая превзошла бы мою. Для этого ему пришлось бы напугать местных директоров и контролировать их.
Я никогда не вмешивался в переговоры Ёсихиро. Моя роль заключалась в том, чтобы наблюдать за процессом.
Местные руководители понимали меня. Хотя у меня и Ёсихиро были разные взгляды, мы были в одной команде и следовали общей стратегии. Нарушать стратегию коллеги было бы нелогично.
Ёсихиро действовал лучше, чем я ожидал. Он грамотно аргументировал свою позицию перед ними, а не просто пытался снизить цену.
— Вы тоже должны понять нашу позицию, — сказал Ёсихиро. — Хотя ваши продукты прошли тестирование, но наша компания принимает на себя большой риск.
— Но ведь я не могу продавать себе в убыток, верно? — ответил директор.
— Взамен вы получите стабильный заказ на поставку, — ответил Ёсихиро. — Когда качество продукции станет стабильным, мы увеличим цену за единицу.
Несмотря на его заверения, директор не верил Ёсихиро. Сначала ему было трудно принять изменение цены. Изменить фиксированную цену позже стало бы сложнее.
Приняв условия Ёсихиро, фабрике пришлось бы выпускать продукцию низкого качества, чтобы укладываться в цену. Это привело бы к увеличению брака и расторжению контракта. В итоге — взаимное поражение.
— Я не могу на это пойти, — твёрдо сказал директор, глядя прямо в глаза Ёсихиро.
Ёсихиро сложил папки, демонстрируя своё сожаление. Он медленно поднялся со стула и, казалось, на мгновение задумался, но быстро пришёл в себя.
- Предыдущая
- 61/69
- Следующая
