Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяин проклятого замка (СИ) - Пономарь Наталья - Страница 28
— Так, а где… — Начал Проклятый Колдун, посмотрев на свободное место.
Не успел он договорить фразу, как дверь кабинета скрипнула и внутрь вошел уже знакомый мне человек, от вида которого, все внутри неприятно сжалось.
— Аа-а-а, Мерт, наконец-то.
— Прошу прощения за опознание. — Произнес тот, склонив голову и стряхивая с плаща снег, — только с дороги. Не успел даже переодеться. Метель проклятая!
Я во все глаза уставилась на своего недруга, а он, вскинув голову, заметил мою скромную персону и застыл на месте, буравя меня почти ненавистным взглядом. Было ясно, что капитан не рассчитывал застать меня здесь. Уж точно не на военном совете.
— Что она тут делает? — Процедил воин, обличительно тыкая пальцем в мою сторону.
— Мерт, повежливей. — Рыкнул Карстен. — Прояви уважение к моей гостье.
— От этой гостьи одни неприятности. — Пробурчал капитан, но тут же закрыл рот, заметив, как потемнели от гнева глаза его лорда.
— Итак, мы собрались здесь чтобы обсудить две проблемы. Первая. Вы все уже в курсе недавнего похищения леди Фелиции. Причастными к этому преступлению оказались Умар, Барнали и Олия ре Виниро. Именно она спланировала похищение и передачу моей подопечной за выкуп лорду Бакору.
— Правильно сделала. Глядишь получил бы свое упырь и свалил на все четыре стороны. — Не стал сдерживаться Мерт.
Тарек Пирс и Киринес Флитчер согласно кивнули, Пант Ример сидел с непроницаемым лицом, не соглашаясь и не опровергая слова Мерта, лишь Вирдкан грозно насупился и с укоризной покачал головой, глядя на капитана гарнизонной крепости.
Я же сидела, ничего не видя перед собой, думая, что Мерт в чем-то прав. Именно желание завладеть мной, подтолкнуло Фалька атаковать границы Сумрачного Перевала и даже обратиться за помощью к соседу.
Карстен раздраженно стукнул по столу рукой.
— Леди Фелиция принесла клятву, принимая меня как покровителя. Вы должны понимать, что я никогда и ни за что нарушу данного ей слова. Она теперь одна из нас, а мы не выдаем своих и не предаем. Воины Сумрачного перевала всегда славились своей честью и достоинством, и если мы сейчас отступим от этого принципа, то скажите, что произойдет? Давайте выдадим Фелицию, потом еще кого-нибудь и еще… Как только мы пойдем на уступки и покажем свою слабость, у наших границ окажется не только лорд Бакор, но и остальные бароны, и требования у них уже будут не столь незначительные.
Я даже немного обиделась на последнее высказывание Карстена, но оценив ситуацию, поняла, что он прав. Фальк требует всего лишь выдать ему дочь барона О'Брайана, а другие захотят кусок земли или приграничный замок, а может и все баронство Проклятого Колдуна.
— Вы правы лорд Роген. — Послышался голос Панта Римера. — Если мы во все это ввязались, то не следует давать задний ход. Давно надо было проучить зарвавшегося мерзавца. Он сам пришел под наши стены, теперь мы в своем праве стереть эту мразь с лица земли.
— Вот именно, — Поддержал воина Вирдкан. — Воздух чище будет без этого поганца.
Тарек Пирс и Киринес Флитчер переглянулись.
— Так тому и быть, проучим мерзавца. Заодно покажем другим баронам, что Сумрачный Перевал неприступен, а всех, кто решит нас атаковать, ждет лишь одна участь — смерть.
— Хорошо, раз все согласны, нужно обсудить дальнейшие действия… — Начал Карстен Роген.
— Я не согласен. — Хмыкнул Мерт, — но кто меня станет слушать.
— Говори, если есть что сказать. — Посмотрел на капитана Проклятый Колдун.
— Если бы не эта девка, подобной ситуации бы не было! Бакор не пришел бы под наши стены. Ты никогда не задумывался, зачем она ему понадобилась? Ни за что не поверю, что Фальк воспылал неземной любовью. Она нужна ему по какой-то другой причине и эта причина может быть губительна для Сумрачного перевала, а то и для тебя самого. Ты мой друг, Роген, но я не понимаю твоей упертости. Неужели так снесло башню от смазливого личика? Что, девок в замке недостаточно? Бери любую, хоть одну, хоть сразу несколько. Каждая из них посчитает за честь разделить с тобой ложе. Нет, тебе понадобилась именно эта. Ну и как, хороша она в постели?
Я сжала кулаки, щеки покрылись краской, но не от стыда, а от злости, ибо стыдится мне было нечего.
Воины, сидящие за столом, с опаской косились на озлобленного капитана, при этом чуть отодвигаясь в сторону, понимая, что Проклятый Колдун не простит своему подданному подобной дерзости.
Так и случилось.
Я не успела даже уловить движение Карстена, как он оказался рядом с Мертом, а в следующую секунду начальник гарнизонной крепости летел в дальний угол комнаты, сшибая стоящую на пути мебель.
— Ох, — простонал приземлившийся Мерт, схватившись за пострадавшую челюсть.
— Никогда больше не смей со мной так разговаривать. Пусть ты мне друг, хотя, теперь я в этом не уверен, но я так же и твой лорд. Ты поставил под сомнение мои слова и действия, ты оскорбил меня и Фелицию… — Прошипел Проклятый Колдун, ухватившись за отвороты плаща капитана и вздергивая того вверх, как тряпичную куклу.
Вокруг ладоней лорда Рогена заклубились серые сгустки энергии, сверкая темными молниями и искрясь голубоватыми льдинками, заставляя весь теплый воздух покинуть комнату, заменяя его потусторонним холодом.
Воины повскакивали с мест, не зная, что предпринять и как вернуть спокойствие своему лорду. Вирдкан сделал шаг вперед, но я опередила начальника замковой стражи, метнувшись к Карстену.
Извернувшись, проскочила под его рукой, оказавшись между ним и Мертом, положив ладони на грудь Проклятого Колдуна. Из области сердца начало расходиться тепло, концентрируясь на кончиках пальцев и превращаться в жар, который быстро стал преодолевать равнодушный холод.
Карстен Роген моргнул раз, другой, а затем тряхнул головой, выпуская из мертвой хватки одежду Мерта и оттолкнул воина назад к стене.
— Кх-мм, спасибо, Фелиция. — Хрипло пробормотал он, а затем оглядел всех присутствующих. — Продолжим совещание, — и взяв меня за руку, двинулся к нашим местам.
Нужно было видеть глаза воинов, обалдевшим взглядом смотрящих в мою сторону. Киринес открыл рот, намереваясь что-то сказать, но тут же захлопнул, лишь мотнул кудлатой головой.
— Мне уйти прочь? — Послышался голос Мерта, вытирающего кровь с лица.
— Нет. Ты все еще капитан. С должности тебя никто пока не снимал. Так что будь добр, сядь на место.
Начальник гарнизонной крепости кинул на меня нечитаемый взгляд и опустился на стул.
— Итак, — продолжил Карстен Роген. — Вернемся к похищению Фелиции. Если Умар мертв, а Барнали наказан, то Олия пропала. Вывод — она знает, что план провалился. Ре Вениро не глупа и понимает, что на территории Сумрачного перевала ей не спрятаться. Стоит мне послать клич, как жители сдадут ее с потрохами. Значит, она двинется за пределы нашего баронства. Сквозь магические заслоны не пройти, поэтому ее путь лежит через одну из крепостей.
В связи с этим, у меня вопрос к вам, капитаны. Кто из вас видел Олию ре Виниро и куда она отправилась?
Воины недоуменно начали переглядываться. Шутка ли, выпустить на территорию врага потенциального предателя. Если Олия в отчаянии, то она способна на любой безумный шаг, вплоть до того, чтобы раскрыть тайны и секреты Проклятого Колдуна и жителей Сумрачного Перевала.
Все отрицательно покачали головами, кроме Мерта, который скрипнул от досады зубами.
— Проклятье на тебя, Карстен Роген! Я же не знал! Олия сказала, что она выполняет твой приказ пробраться в логово врага и узнать как можно больше о противнике.
— Мерт, ты идиот? Как можно быть таким беспечным? Почему ты не проверил подлинность ее слов? Документ, подтверждающий полномочия с моей подписью и гербовой печатью?
— Мне даже в голову не пришло. Ре Вениро заместитель начальника замковой стражи, к тому же, уж прости, твоя любовница, и нечего кривить губы, все и так об этом знают.
— Сведения устарели. — Процедил Карстен Роген, — Поправочка, она БЫЛА моей любовницей!
- Предыдущая
- 28/43
- Следующая