Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Уайлд К. С. - Убить фейри (ЛП) Убить фейри (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Убить фейри (ЛП) - Уайлд К. С. - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

Ладно. Нужно сделать глубокий вдох.

Посейдона не существовало, поэтому он не мог быть чьим-то отцом.

Выдох, выдох.

Мера загнала панику поглубже, потому что сейчас не могла позволить себе сойти с ума.

Она посмотрела на мадам Зукову, тело которой словно превратилось в камень.

Дитя Посейдона… Эта фраза безостановочно крутилась у Меры в голове, громкая, визгливая, пока она не почувствовала, как кто-то сжал ее руку.

— Котенок, ты в порядке?

Поспешно кивнув, она перевела дыхание, чтобы успокоиться. — Все прекрасно.

Баст бросил на нее недоверчивый взгляд, словно не поверил ее словам, но Мера не знала, что еще сказать.

Этому должно быть объяснение.

Должно быть.

— Кровавое предательство, — снова повторила мадам Зукова и на некоторое время погрузилась в гробовое молчание.

Мера уже собиралась спросить, все ли с ней в порядке, когда провидица глубоко вздохнула. Повернувшись к Мере и не открывая глаз, она улыбнулась. — Это ты, моя маленькая крошка?

В животе у Меры забурлила желчь, и она испугалась, что ее может вырвать в любой момент. — Что бы ты ни делала, прекрати, — предупредила она.

— Это ты! Моя дорогая принцесса, я так рад!

Это невозможно. Это не мог быть он. И даже если это так и мадам Зукова якобы разговаривала с мертвыми, что означало…

Нет, нет, нет.

Он не мог быть мертв.

Мера покачала головой, на глаза навернулись слезы. — Я понятия не имею, как ты это делаешь, дешевая лгунья, но…

— Не вини посланника. — Мадам Зукова нахмурилась, но не открыла глаза. — Это я, малышка. Разве ты не помнишь? — Она мило улыбнулась. — Скажи мне, моя дорогая. Ты пробовала ту восхитительную мусаку, о которой я тебе рассказывал?

— Откуда ты это знаешь?! — закричала Мера, вскакивая со стула, но провидица не ответила.

Мера сдержала стон, дышать становилось все тяжелее. Она прикрыла рот рукой, но не могла говорить, только плакать.

Наблюдая за Мерой и провидицей, Баст сжал челюсти. — Кто вы? — спросил он.

Мадам Зукова повернулась к нему и удивленно распахнула рот. — Ты не одна, принцесса?

— Нет, — ответила Мера, чуть не захлебываясь слезами.

— Теперь вижу.

— Профессор, — прошептала она, чувствуя, как в груди разливается пронзительная агония, — это действительно вы? Вы мертвы?

Громкий вздох сорвался с губ мадам Зуковой. — Чушь. Я использую Урсулу как канал связи. Мы так долго искали тебя… С тех пор как у нее было видение, что ты жива.

Мера почувствовала облегчение. Она благодарила всех богов: людей, фейри, атлантийцев, — всех без исключения.

Баст с подозрением посмотрел на Меру, но она не могла придумать объяснения, не сейчас.

— Я… — она не могла говорить, не знала, что сказать или подумать. — Я так скучала по вам, но не могла вернуться. Вы должны понять. После всего, что случилось, всего, что сделала, я не могла…

Мадам Зукова наклонилась вперед. — Я понимаю, дорогая. — На лице провидицы отразилось некоторое уныние, и она отвернулась в сторону, как будто прислушиваясь к кому-то. Наконец, она кивнула. — У нас не так много времени. — Она встала и обхватила ладонью щеку Меры, как будто отчетливо видела ее, хотя глаз не открывала. — Я надеюсь, ты там счастлива. Счастливее, чем ты когда-либо была здесь.

Мера взяла провидицу за руку и прижала к своей щеке. — Да. И однажды я попробую эту мусаку.

«Вместе с вами, профессор. Обещаю».

— Какая чудесная мечта. — Мадам Зукова нежно похлопала ее по щеке, как это делал профессор Керентер, когда Мера была ребенком. — Теперь, когда знаю, что ты жива, я могу отдохнуть. Твоя подруга Белинда будет очень рада услышать об этом. — Выражение лица провидицы омрачилось, ее плечи опустились. — Но прежде чем уйду, пообещай мне, что ты никогда не попытаешься вернуться, моя дорогая.

Мера нахмурилась. Она не планировала возвращаться, но что-то было не так. — С вами все в порядке?

— У нас все в порядке. — Мадам Зукова поцеловала ее в лоб. — Стань сильной, Мера.

В тоне профессора сквозил страх, она чувствовала это по голосу безумной провидицы.

— Почему?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Мадам Зукова так широко распахнула глаза, что Мера смогла разглядеть золотые крапинки в желтых радужках. Она глубоко вдохнула и отклонилась назад, как будто долгое время находилась под водой.

Возможно, так оно и было.

Указав дрожащим пальцем на Меру, она наклонилась и закашлялась. — Замечательно, — выдавила она, делая глубокие вдохи. — О, ты прелестное создание.

Баст поднялся, встав между ними. — Котенок, что происходит?

Мера и провидица обеспокоенно переглянулись, затем мадам Зукова сглотнула, сделав один долгий, успокаивающий вдох.

— Это был ее дедушка, — солгала она.

Мера понятия не имела, почему фейри покрывала ее, но все же была благодарна.

Баст нахмурился. — Я думал, ты сирота.

— Вроде того, — неопределенно ответила Мера, у нее перехватило дыхание. — У меня была жестокая мать. Я сбежала и никогда не оглядывалась назад.

В его голубых глазах появилось множество вопросов. — Но ты назвала его профессором. А он тебя принцессой.

— Баст, я не могу сейчас все это обсуждать, — слабым голосом произнесла она. — Мы должны сосредоточиться на нашем деле.

— Мера…

— Пожалуйста?

Мгновение он наблюдал за ней, в его взгляде читалось замешательство. Наконец, сдаваясь, он кивнул.

Мера не могла выразить, насколько ему сейчас благодарна.

— Кровавое предательство… — Засунув руки в карманы, он присвистнул. — Ты думаешь о том же, о чем и я?

Мера кивнула. — Мы должны нанести визит Летнему двору.

Глава 21

— Мы должны действовать умно, — сказала Мера, шагая кругами по гостиной Баста. — Тир-На-Ног принадлежит светлым дворам. У нас нет веских доказательств для ареста Лисандры или Закери, а если бы и были, в тот момент когда мы войдем с ними в твой участок, то сами окажемся за решеткой.

— Все забавные вещи немного безумны, — не открывая глаз, возразил Баст.

Он сидел на диване, скрестив ноги и положив руки на колени, и казался расслабленным и умиротворенным.

Мера даже немного обиделась на него. Как он мог быть таким спокойным, учитывая, с чем им предстояло столкнуться?

— Ты уже связался с капитаном Ашератом? — спросила она.

— Фэллон прибыл в Клиффтаун. Кстати, твой капитан передает привет.

— И ей передай привет. — Мера хлопнула себя обеими руками по талии. — Она знает, как мы можем арестовать убийцу Зева и упрятать его за решетку?

Он открыл глаза и улыбнулся. — Вообще-то, у нее есть идея.

*** Они постучали в белую деревянную дверь пентхауса Летнего короля. Им открыла эльфийка с золотыми волосами в золотой униформе горничной.

— Не могли бы вы позвать свою королеву? — спросил Баст. — Скажите ей, что это срочно.

Пикси сделала короткий реверанс и ушла. Не прошло и десяти секунд, как королева-стерва ворвалась в огромную гостиную в золотистом платье до колен, ее ноздри гневно раздувались, щеки покраснели так, что были почти одного цвета с волосами.

— Как ты смеешь входить в мой дом без предупреждения! — Она указала пальцем на Баста, игнорируя присутствие Меры. — Капитан Кейн знает, что ты здесь?

— Мой капитан не Соломон, — просто ответил Баст, доставая из кармана пару наручников. — А вы, Лисандра Феррис, арестованы за убийство вашего мужа.

Она уставилась на них, распахнув рот. — Что?

Баст подошел, чтобы надеть на нее наручники, но она отмахнулась от него, в воздухе между ними заплясали сердитые золотые искорки. — Не смей этого делать, Себастьян.

Баст потер переносицу, затем взмахнул рукой. Круг пустоты возник из воздуха и сразу же поглотил золотые искорки. Тьма осталась, повиснув в комнате, звезды сверкали на фоне пустоты.

Это была молчаливая угроза.

Лисандра сглотнула, и когда Баст снова двинулся, чтобы надеть на нее наручники, она не сопротивлялась.

Как только наручники защелкнулись, железный штырь со щелчком вышел из наручников и коснулся ее кожи, лишив магии. Это хитро сделанное устройство позволяло фейри арестовывать других фейри, не теряя при этом собственной силы.