Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кукловод. Повелитель сердец. Сирота (СИ) - Крыс Виктор - Страница 34
— Она мой учитель по психокинетике.
Аба стоял не жив не мертв, он смотрел то на меня, то на Йоку, что выглянула с кухни, а потом печально вздохнул.
— Меня убьют, если жена не убьет раньше, — проговорил Аба. — А его точно нельзя вскрыть?
— Нельзя, — покачала головой Йоко. — И не потому что он мой, он станет другом клана.
— Можно он будет врагом? Ну пожалуйста? — взмолился Аба. — Я бы провел столько тестов, столько экспериментов!
— А со мной живым провести эти тесты нельзя?
— М-м-м, в принципе можно, но обычно все против. Хм, я подумаю, — почесал затылок Аба. — Эксперименты добровольно это что-то новенькое.
— Так о каком учителе была речь? — поинтересовался я.
— Ну, Иуо-о все же напоролся в порту на тех, кто смог его отделать, — рассмеялся Аба.
— Что с ним? — всполошилась Йоко.
— Да все с ним нормально, но его могли убить, — отмахнулся от него Аба. — Там старик с внучкой пришли, когда их марионеток покрошили. Твой будущий учитель довольно строгий, так что надень белое… Нет, черное кимоно. Йоко, а у него есть красное?
— У него нет, а у меня найдется. И где мои подарки, Таке? — сузила глаза Йоко. — Ты смотри, у меня скоро день рождения.
— Я нищий, и вообще… Ли! Что там у нас по оплате за книги?
— Завтраками кормят, Мастер. Все копии уже сняли, Рина передала книгу в какой-то клан. Я так, мимоходом слышал, что кому-то что-то продали за полмиллиона вон, а мы еще ни единого вона не заработали.
— Вот видишь? — я пальцем указал на Ли. — Мне нечем тебя отблагодарить. Ли, нам надо что-то с торговлей делать, срочно! С меня уже подарки требуют.
— Я думал об этом, мастер, но нужен статус, а там уж что-нибудь найдем, чем торговать. Также у Лиры есть идеи…
— Не называй меня так! Но идеи и правда есть, госпожа Йоко, вы не могли бы об этом напомнить Рине? А то она занимается чем угодно, но только не делами клана.
— Я тоже хочу быть в доле! — возмутилась рыжая красавица. — Ли, у тебя еще остался уголь? Ты же его продавать хочешь?
— У меня еще масло Ленора есть, но это такая контрабанда, что до лицензии у меня нет ни угля, ни масла, — ухмыльнулся Ли. — Также нет и сладкого тростника для психокинетиков.
— Я тоже могу поработать как кукловод, но это потом, сейчас мне пора знакомиться с учителем, — улыбнулся я. — Аба, он очень строгий?
— Очень. Постоянно отчитывает свою внучку и, наверное, бьет, правда и внучка у него… Кхм, — посмотрел на Лиру Аба. — Красивая такая, в юбке, в чулках, я таких не видел никогда. Ей лет пятнадцать на вид, но она словно с рисунка художника, у которого проблемы с женщинами.
— Это мода Абадара, там такие девочки бегают, и даже я… — начала говорить Йоко, но вдруг строго посмотрела на меня. — Иди одевайся! Я тоже пойду, а то вдруг и это убийца.
— Зет, за мной, — скомандовал я.
Когда мы поднялись в мою комнату, наемник со слегка подгоревшей головой протянул мне чемодан.
— Тут все письма и фотографии.
— Молодец. Теперь слушай новое задание, нам нужны оружие и броня, посоветуйся с Ли, оборудуйте комнату с оружием и ты, как более опытный боец, подбери мне пистолет. Как твое обновленное тело?
— Насчет оружия я понял. Мое же тело… Я словно владеющий физик низкого дана.
— У меня теперь есть книга, теперь я смогу дополнительно улучшить тебя, а вот с пустышкой пока не знаю что делать. Хочу сделать его настоящим штурмовиком, но тело без знаний и навыков в бою будет обычным мясом.
— Понадобится оборудование для его обучения, я могу идти? — потрогал свои волосы Зет. — Мне нужно закончить стрижку госпожи Йоко.
— Иди.
Открыв чемоданчик я потерялся во времени, скажу честно, я не ожидал такого. Тут было все, и фотографии, и ворох писем. Вот Ким с детьми открывает новую харчевни, вот фотография, где они все вместе у своего домика, вот загон для лошадей. На душе стало тепло и радостно, и я открыл конверт в красной бумаге. Все остальные конверты были белыми.
Почерк женский, явно Кайи.
Привет, Такеши. Кукловод, с коим пересеклись мы на своем жизненном пути. Ты был странным, всегда, и явно знал, что ты особенный. Твой слуга по имени Зет нашел нас, хоть мы и путали следы как только могли. Я не раз работала на одаренных, и знаю их простую истину — бей там, где больнее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Почерк местами был то ровным, то не ровным, словно пишущий письмо очень нервничал.
Ни я, ни дети не знали, любишь ли ты нас, но Ким знал что по нам ударят, и было бы лучше чтобы мы умерли для всех. И очень хотелось бы, чтобы мы умерли для тебя, чтобы тебя защитить.
На белой бумаге были видны следы от разводов, явно чьи-то слезы падали на письмо во время написания.
Мы готовились к побегу, помощи ждать было неоткуда, а ты слаб и молод. По тому шуму, который ты произвёл, когда выяснилось, что ты кукловод, даже Айко поняла, что за нами придут. Но никто не думал что это произойдет так рано… Тела мы нашли на базаре, их убило минами во время нападения на клан Наидзуко, в тот день напали и на наш квартал трущоб, артиллерия била в многие дома, взорвалось несколько цистерн с газом. Мы одели погибших в свою одежду и подались в бега.
Я остановился на пару мгновений, чтобы перевести дух. Все же, я разрушил их жизнь.
Было тяжело в пути, но вот мы купили ферму в Абадоре, адрес знает твой слуга Зет, мы не печалимся. Помню, как-то раз ты сказал, что мне надо выздороветь, ведь наше счастье без ребенка с Кимом будет неполным.
Я выдохнул. Тогда я просто произнес пожелание, не думая о том, что оно может претворится в жизнь.
Мы ждем первенца, что ранее было невозможно, но теперь я жду нового ребенка, его ждут Гу и Ву, ждет Айко, и их мы не будем любить меньше. Мы ждем тебя в гости, лучше тайно. Ведь есть простая истина…
Спасибо тебе за все, Мастер Кукловод. Ждем тебя не в гости, ждем, когда ты вернешься домой.
Всегда твоя любящая семья. И пусть я не успела стать твоей мамой, но для своих детей я уже Любящая мама Кайи.
Я вытер слезу на щеке и улыбнулся зеркалу на стене, а затем закрыл чемоданчик и спрятал под кроватью.
— Живы, — подмигнул я зеркалу. — И теперь у меня есть запасная база. Но надо что-то сделать с деньгами, у меня их нет, а они нужны. Теперь мне есть куда их вкладывать.
В красном кимоно я выглядел словно маленький вампир, черные волосы, карие глаза. И когда я вышел ко всем, Йоко улыбнулась мне, она была также как и я в красном.
— Мастер, с первой кровью, — поклонился мне Зет.
— А это только пот такому случаю можно надеть?
— Да, и во время войны это показывает что ты воин. А ты и есть воин, — усмехнулась Йоко. — Пошли, Рина уже второго посыльного к нам отправила.
Мы шли по изменившейся территории клана, везде были траншеи, около стен стояли четыре танка, вокруг было очень много пустых солдат. Тысячи человек обустраивали территорию клана под ведение войны, к скалистому берегу подкатывали тяжелые орудия. А к нам шла женщина, не знакомая мне. Она подошла к нам, кивнула Йоко и поклонилась мне.
— Я Карни, я жена То Ини, — сухо проговорила женщина. — Я спрашиваю тебя, Мастер Такеши, почему ты вылечил своих слуг, но не прикоснулся к моему мужу и тем, что защищали тебя?
— Я не пони…
— Водитель. Карни, ты же понимаешь, что не имеешь права говорить подобное? — тихо и мрачно шепнула Йоко. — Это распоряжение Рины, не пускать…
— Он умирает, если умрет он я уйду за ним, мне незачем жить, — тихо ответила женщина Йоко, и поклонилась ей до земли.
Женщина молчаливо заплакала, смотря на нас и ожидая своей участи, я посмотрел на Йоко и тихо потянул её за руку в сторону госпиталя.
— Без тебя меня не пустят, — тихо прошептал я. — Я должен отплатить.
— Но тебя ждут в зале железных мечей! — возмутилась Йоко.
— Пусть подождут еще, — тихо ответил я.
Госпиталь был мрачным, очень мрачная палата, и тут было немало человек.
— Удовольствие, — шепнул я, чутка выделив силы, и занялся работой. Удовольствие ослабило боль и, кажется, убрало темные мысли пациентов о приближающейся смерти.
- Предыдущая
- 34/69
- Следующая