Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Межзвёздная плантация (СИ) - Сандерленд Шимус - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

- Хм, - Де Мюлдер вытащил из нагрудного кармана блокнот и сверился с записями в нём. – Сэр, на мой взгляд, риски, на которые мы идём, более чем окупаются стоимостью данного контракта. Откровенно говоря, мне тоже не улыбается игра в искателей-любителей, но с учётом прошедших трёх месяцев предложение капитана Омичева выглядит настоящим Даром Вселенной.

- Боюсь, в ходе выполнения обязательств по контракту могут вскрыться и новые риски, сэр, - заметил Кроу.

- Дэн, тебе перечислить всё непредвиденное, что вылезло во время рейса имени Теренса Дока? – ухмыльнулся Джек.

- Не стоит утруждать себя, сэр – я всё прекрасно помню, - стюард ответил секундной улыбкой и учтивым кивком.

- По курсу следования будет несколько станций и колонизируемых планет, - сообщил Стивен, не отрываясь от планшета. – Будет где заправиться и отдохнуть, сэр. Однако «остов», вернее, область, где он должен дрейфовать, находится в нейтральном пространстве в опасной близости к контролируемому чужаками сектору.

- И снова нарушим границы – к этому нам не привыкать, - со смешком бросил Ян.

- Сахиб капитан, позволите слово? – Нанда вскочил на ноги.

- Разумеется, мистер Джханси, - Уолсли улыбнулся и кивнул.

- Никем не исследованный «остов» – это кладезь знаний, знаний о тех, кто некогда им владел и ныне заперт в неуспокоившихся телах! И, разумеется, о том, что было создано их загадочными умами. Вам прекрасно известно, что в официальных научных кругах выполненные нами исследования и заметки рассмотрят, как чудачество неразумных детей…

- Мистер Джханси, при всём моём уважении…

- Сахиб капитан, я не посмею и заикаться о том, что я сам мог бы почерпнуть из этого предприятия – позвольте довершить мысль до конца. По мере выполнения того, что просит от нас сахиб Омичев, мы можем собрать хотя бы крупицу этих знаний… и реализовать их.

Все устремили на врача удивлённый взгляд. Повисла пауза, разбавленная непродолжительным ворчанием ксено-кота из-под стола.

- Я верно понимаю, что вы имеете в виду материальную реализацию нематериальных ценностей, мистер Джханси? – спросил капитан.

- Знания – материальны, сахиб капитан. Однако, да, вы тысячу раз правы.

Ян чуть сдвинул брови, что-то набросал в своём блокноте и, громко хмыкнув, хитро улыбнулся:

- Если знать, кому и что предложить, выйдет неплохой бонус, который точно обеспечит нам пару новых рейсов, когда мы вернёмся к куда более привычному промыслу.

- Крайне любопытная идея, мистер Джханси, - покивал Уолсли.

- Спасибо, сахиб капитан, - Нанда поклонился и сел.

- И мы ещё можем сбыть то, что осталось в наших трюмах, пока будем лететь к «остову», - продолжил рассуждать вслух Ян. – А ещё обновить базу возможных поставщиков и потенциальных потребителей…

- Итак, Джентльмены, - на этот раз на ноги поднялся капитан, - я благодарю каждого за высказанные мнения. И не могу не отметить, что никто, подчёркиваю, никто не озвучил прямых возражений. Позволю себе напомнить, речь идёт о рейсе, сопряжённым с большим числом неизвестных пока трудностей и опасностей. И мы осознанно идём на очень большой риск. Если кто-то из вас всё же считает, что нам стоит отказаться от контракта, прошу, не таясь, высказаться на этот счёт.

В кают-компании снова воцарилась тишина, даже Тори решил повременить с высказыванием нот недовольства. Джек взглянул на капитана и увидел в его глазах шальной огонёк. Пилот понимал, что Уолсли уже принял решение и ожидал полной поддержки со стороны своего экипажа. Фактически, он её уже получил, раз никто не выкрикнул «Нам нельзя туда лететь!», но капитану явно нужно было дополнительное подтверждение.

- Сэр, мы и так рискуем каждый раз, когда выходим в космос, с грузом или без, - Джек взял на себя смелость высказаться. – Да и на планетах и станциях никто за нашу безопасность не ручается. История с «остовом» не будет лёгкой прогулкой – это точно. Но она, в любом случае, выглядит лучше того, как прошли последние три месяца.

Завершение фразы первого пилота потонуло в одобрительном гуле.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Спасибо, мистер Линтел. Что ж, решено. Теперь настало время поговорить с капитаном Омичевым.

***

Олег явился к ним на борт буквально через полчаса в компании Людмилы. Пока капитан «Дракона» приветствовал Куряг рукопожатиями, девушка и Стивен обменялись улыбками и незаметными взмахами ладони, которые не миновали внимания Джека. Взглянув на своего напарника, первый пилот лишь ухмыльнулся и покачал головой, хоть и искренне радовался тому, что Лесли хотя бы здесь умудрился не схлопотать по морде.

Уолсли предложил всем вернуться в кают-компанию, из которой всё ещё время от времени доносилось недовольное ворчание Тори. Пока все рассаживались, капитаны встали по разные концы стола. Первым заговорил Олег, почти слово в слово повторив предмет предлагаемого контракта. Уолсли заявил, что обязуется выполнить его, и попросил указать точный срок. Капитан Омичев обозначил его в стандартный месяц, на всякий случай уточнив, что речь шла о тридцати календарных днях ровно. Уолсли подтвердил свои обязательства, в свою очередь Олег сделал то же самое касательно своей части договора. После этого капитаны пожали друг другу руки – контракт был заключен.

Как только с формальной частью было покончено, Уолсли попросил Кроу угостить всех чаем, после чего вместе с Олегом ушёл в свою каюту. Воспользовавшись отсутствием капитана, Стивен спросил у старпома разрешение провести небольшую экскурсию для Людмилы. Ян, демонстрируя одну из самых добродушных улыбок, ответил положительно, рекомендовав второму пилоту ни в коем случае не показывать даме свою каюту. Лесли тут же налился краской и под дружный хохот повёл Людмилу на экскурсию, краем уха Джек услышал, как она сказала «Я заинтригована…».

Тори, решивший, что вволю наворчался, выбрался из-под стола и, с любопытством рассматривая нового человека, проследовал за вторым пилотом и его спутницей. Не прошло и десяти секунд, как из коридора раздалось восторженное «Ой, какой милашка! Кис-кис-кис, иди сюда!», в ту же секунду ксено-кот пулей улетел в сторону трюма, чуть не столкнувшись с вышедшим из камбуза Дэниэлом.

***

Джек не на шутку поразился оперативности, с которой персонал ангаров «Московского Дракона» принялся выполнять задачи по дооснащению «Балморала» для грядущего полёта. Капитан Омичев не успел поставить на стол в кают-компании опустевшую чашку, как к кораблю уже подкатил палубный заправщик и пара транспортёров, на которых доставили запас пайков и медикаментов. Уолсли даже не пришлось давать особой команды – Куряги разом отставили в сторону чай и, пока Рэм в своей типичной резкой манере руководил техниками с заправщика, принялись бодро таскать ящики. Смеясь, Олег выдал грубоватый комплимент в адрес слаженности и расторопности экипажа «Табакерки», пожал всем на прощание руки и, оставив Людмилу руководить доставкой в ангар всего необходимого, отправился на мостик мобильного цеха.

Помимо упомянутых припасов к «Балморалу» был доставлен комплект инструментов, используемый на «Драконе» при работах по разборке «остовов», и пара «мулов». Увидев эти богатства, Густав присвистнул и высказал своё восхищение столь ярко, что Уолсли не с первого раза удалось вернуть его речь в рамки приличий. В свою очередь Джек прекрасно понимал бортмеханика – «Интергалакт» не скромничал в части оснащения своего детища по последнему слову техники, даже если речь шла о гаечных ключах и отвёртках. Другой вопрос, что, судя по тому, что Уолсли расписывался за каждую полученную единицу оборудования, по окончанию их экспедиции всё предстояло вернуть законным хозяевам.

Также среди доставленного в ангар было и две необычные позиции. Во-первых, им привезли несколько ёмкостей из ударопрочного стекла, оснащённых поддонами и автономными системами орошения. В комплекте с ними шла подробная инструкция по размещению внутри ботанических образцов и контейнеры с почвой. Во-вторых, парой офицеров службы безопасности на борт был доставлен объёмистый кофр с отметками Новотульского Оружейного Завода. Внутри оказалось четыре импульсных «орбитальных» дробовика и внушительный запас патронов, как с пулями, так и с картечью. Появление оружия вызвало неоднозначную реакцию среди Куряг, однако, как решил Джек, в глубине души все понимали, что оно может оказаться совсем не лишним.