Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Усмиритель душ (СИ) - "Priest P大" - Страница 110
— Блядь, вот ублюдок…
Шэнь Вэю было радостно слышать его привычную ругань, но Юньлань вдруг осёкся и хрипло выдохнул:
— Шэнь Вэй?
— В чём дело? — отозвался тот.
Чжао Юньлань, явно ещё до конца не проснувшись, сел на постели и спросил:
— Который час? Ты чего не спишь, и почему так темно?..
Примечание к части [1] Примечание автора (Priest): это цитата из исторической новеллы “Путешествие десяти континентов в глубинах моря”.
[2] Примечание автора (Priest): это цитата из древней коллекции философских трактатов “Писания мастеров Хуайнань-цзы”.
Глава 59.
Шэнь Вэй на мгновение застыл, глядя на Юньланя в ярком свете полудня, а затем медленно вытянул руку и помахал ей перед его глазами.
Чжао Юньлань слегка побледнел, и в его взгляде проскользнуло страдание, но руки Шэнь Вэя он словно в упор не видел. Не услышав ответа на свой вопрос, Юньлань нахмурился и инстинктивно повернул к нему голову.
— Шэнь Вэй? — Он вслепую протянул руку, и они с Шэнь Вэем встретились пальцами в воздухе, словно Юньлань ожидал от него этого жеста. — Скажи… Что-то не так с моими глазами?
Потеряв зрение, Юньлань выглядел каким-то ужасно растерянным и несчастным: его взгляд слепо блуждал по комнате, не в силах ни за что зацепиться. Шэнь Вэй сжал его пальцы в своих и усилием воли удержал голос ровным:
— Мы сейчас же поедем в больницу.
***
По дороге Чжао Юньлань был непривычно тихим и едва ли проронил пару слов. Неизвестно, что творилось у него в голове, но выбравшись из машины, Юньлань выглядел совершенно не в своей тарелке.
Для обычного человека потерять зрение — настоящая беда: Юньлань понятия не имел, куда идёт, и изо всех сил держался за Шэнь Вэя.
Только и мог, что послушно плестись туда, куда его вели.
У тех, кто плохо видит, обычно обостряются остальные чувства, но только после долгих лет привычки и тренировок. Потеряв зрение так резко, человек разом становится беспомощным, не в силах правильно распознать то, что слышит. К множеству звуков, наполняющих этот мир, нужно было ещё привыкнуть, а Чжао Юньлань к тому же нетвёрдо держался на ногах, и даже следовать за Шэнь Вэем было для него сейчас непростой задачей.
Может, ему действительно крепко досталось от Призрачной Маски, но Шэнь Вэю его лицо казалось слишком бледным. И слишком спокоен он был: не паниковал и не жаловался, только молча смотрел в пустоту, слегка сведя брови.
Это его выражение было Шэнь Вэю прекрасно знакомо. Вот только обычно оно живо сменялось другим, стоило Юньланю понять, что кто-то на него смотрит.
А теперь он не знал, смотрит на него кто-нибудь или нет.
Взгляд Шэнь Вэя обжигал, вынуждая людей расступаться перед ними, а его руки бережно поддерживали Юньланя, окружая его бесконечной нежностью.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Медсестра, уводя Юньланя, с трудом сдерживала дрожь: этот господин в очках отчего-то наводил её на мысли о мафии и таких же вежливых киношных бандитах, что без тени сомнения резали людей, как свиней, но при этом молились Будде и соблюдали вегетарианство.
Как и следовало ожидать, осмотр не выявил никаких медицинских проблем: глаза Чжао Юньланя были целы, и он ничем не болел, но при этом не мог видеть… Целый день прошёл в бесполезных тестах, а в итоге врачи только развели руками: единственной их рабочей версией стала «временная слепота, вызванная возможным психическим отклонением» и рекомендация посетить психиатра.
К тому времени на улице уже стемнело. И оказалось, что Чжао Юньлань успел в привычной ему манере адаптироваться к ситуации и с пугающей скоростью приспособился к своей новой жизни.
— Небо ведь уже тёмное? — спросил он Шэнь Вэя, схватив его за руку.
Обрадовавшись, что Юньлань становится снова похож на себя, Шэнь Вэй торопливо ответил, надеясь растормошить его сильнее:
— Откуда ты знаешь?
— Воздух посвежел, и значительно прибавилась влажность, а значит, солнце уже село или садится.
Шэнь Вэй открыл перед ним дверь машины и помог забраться внутрь, следя, чтобы Юньлань не ударился головой. Затем он нагнулся, застёгивая на нём ремень безопасности, а выпрямившись, увидел на лице Юньланя знакомую улыбку.
— В чём дело?
— Я представил, как буду ворчливым и старым, а ты всё равно будешь обо мне заботиться, вот как сейчас. А вдруг я перестану различать лица и случайно назову тебя папочкой?
Шэнь Вэй просто онемел. Здорово было видеть, как Юньлань улыбается, но его чувство юмора иногда было выше доступных Шэнь Вэю сил.
А Юньлань продолжал фантазировать и даже смеяться, любопытно ощупывая всё вокруг. Шэнь Вэй сел на место водителя и взял его за руку, и Юньлань вздрогнул от неожиданности:
— Только учти, если я вдруг назову тебя папочкой, ты не отвечай. Не хочу, чтобы ты мною воспользовался.
— Если бы только тобой можно было воспользоваться, — беспомощно вздохнул Шэнь Вэй.
— Что я слышу? — Чжао Юньлань изобразил изумление и стиснул в пальцах ворот своего плаща. — Что это ты задумал? Хочешь запереть меня дома и принудить к запретной любви?
Шэнь Вэй ошарашенно моргнул: он понимал, что Юньлань, как обычно, просто метёт языком, но эта картинка…
Юньлань усмехнулся и дразняще протянул:
— Не то чтобы я был против.
Шэнь Вэй предпочёл промолчать.
- Предыдущая
- 110/242
- Следующая
