Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Счастливый случай (СИ) - Андреев Роман - Страница 167
— Сдаётся мне, времени у нас ровно столько, чтобы мне вымыться и выпить с вами чашку кафа. Потому что потом нужно будет спешно идти к вашим боссам. Боюсь, я не самый безопасный пассажир сейчас.
С этими словами Дэй извлекла из сумки ещё один пакет и комлинк, который сунула в карман на брюках.
— Идёмте же!
"Похоже, "Счастливый случай" отрабатывает своё название дальше", — подумала Шер, вместе с пассажиркой переступая порог каюты. Но, показав ей дверь душевой, она удержала её, мягко дотронувшись до локтя.
— Если всё так серьёзно, Дэй, то вам лучше не предпринимать никаких действий, пока не поговорите с нашим штурманом, Николаусом Вийяром. Он сейчас за капитана, — Шер выпустила её рукав.
Фраза, только что услышанная Дэй, была произнесена тем же тоном, что и все остальные, если бы не осторожная настойчивость в голосе. Только имя штурмана неуловимо отличалось от сказанного каким-то другим наполнением.
— Хорошо, — Кейл кивнула и закрыла дверь душевой.
Как только Дэй скрылась, Шер достала комлинк.
— Ник, — услышал штурман голос девушки, — с пассажиркой все в порядке. Это Дэй Кейл из Кореллиан Инжиниринг Корпорэйшн. И она почему-то думает, что представляет угрозу для "Случая". Она хочет поговорить со старшим. Подойдешь? — спросила Шер, оглядываясь на дверь санблока, и добавила. — Она сейчас приводит себя в порядок, а потом мы на камбузе будем пить каф.
— Сейчас буду, — последовал мгновенный ответ. Угроза кораблю — не то, что можно пропустить мимо ушей. Что бы за этим ни скрывалось.
Быстрыми, отработанными движениями Дэй переложила содержимое карманов робы из грязной в чистую, разделась, аккуратно сложила грязную одежду и встала под душ.
«Да, девочка, а ты, похоже, неровно дышишь в сторону штурмана. Как его, Николаус. Хатт, фамилию забыла. Ну и ладно. До Кореллии отсюда далеко, успеем познакомиться. А объясняться придётся сейчас. Одно дело, если пираты потеряли капсулу из вида, и совсем другое — если нет. Я не имею права подставлять этих людей под удар», — думала Дэй, приводя себя в порядок. Наконец, заколов волосы, она вышла из душевой.
— Ну вот, теперь пакет в каюте оставить и можно выпить кафа. Не устали ждать?
Шер не устала.
— Ну нет, — улыбнулась она, — вы прямо по-армейски управились. Буду ждать вас на камбузе, Дэй. И каф, вероятно, мы будем пить втроём. Обещался быть Ник. Николаус Вийяр, — тут же поправила она себя. — А заблудиться здесь невозможно, да и запах кафа точно не даст этому случиться, — всё ещё улыбаясь, Шер ушла варить каф. Но, как только она осталась одна, улыбка растаяла на её губах.
"Да, кэп, у нас кончаются медикаменты, нет постельного белья, даже каф варить не в чем, — подумала она, глядя на ёмкость, приспособленную ею для варки. — Но это мы переживём. Ты только возвращайся… скорее".
Дэй никогда не забывала мест, где однажды прошла, путь до каюты много времени не занял, а найти камбуз, как и предупреждала Шер, труда не составило, ибо обоняние у Дэй было обострённым, как всегда после стресса.
В дверях камбуза она остановилась на несколько секунд, чтобы полюбоваться плавными, изящными движениями хлопочущей Шер. В камбузе словно светило своё отдельное солнце, нежаркое и очень-очень доброе. Было очень жаль прерывать этот танец, но время неумолимо, да и опасность могла быть ближе, чем хотелось бы. Дэй кашлянула.
— Не помешаю?
На небольшом металлическом столе уже стояли две большие порции пока дежурного на "Случае" блюда: поджаристое мясо с овощами и бобами, от которых поднимался горячий, насыщенный пряным духом, пар. А Шер разливала в три бокала только что сваренный каф. Она с улыбкой обернулась к пассажирке.
— Ни в коем случае, Дэй, — коса качнулась, как маятник. — Мы с завтраком с нетерпением ждём вас. Скорее садитесь, пока не покрылось льдом.
Она протянула женщине приборы и подвинула стандартное мясное блюдо из кантины Нар-Шаддаа, которому, впрочем, до льда было так же далеко, как Мустафару до Мидженто.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сама Шер устроилась напротив, держа бокал кафа обеими ладонями и вдыхая аромат. Она скорее почувствовала, чем узнала шаги Ника, старательно спрятав взгляд в почти черной густоте кафа.
Штурман появился на пороге и остановился, разглядывая спасённую. В серо-зелёных глазах поблёскивал знакомый Шер ледок, медленно сменяясь удивлением.
— Мэм? Меня зовут Николаус Вийяр, я штурман. Добро пожаловать на борт… И найдётся чашка кафа для сонного вахтенного? — с забавной жалобой в голосе попросил он.
Имя, ещё раз услышанное из его губ, на какое-то мгновение вернуло Шер на Луну, в 21 номер "Последнего приюта", поставило перед его оттаявшим взглядом, и она услышала собственный голос: «Запад есть Запад, Восток…»
Шер улыбнулась — может быть, воспоминанию, может быть, стихам Дьяра Ипли, а может быть, жалобным ноткам в голосе Ника.
— Именно для вахтенных и начальства всегда каф держим горячим, — металлический бокал с тёплой испариной быстро появился перед ним. — И завтрак ваш тоже…горячий, — Шер сняла с блюда импровизированную крышку, из-под которой вырвался жаркий запах мятой зелени. И её внимание сразу же заняла Дэй.
Та резко поднялась и выпрямилась.
— Дэй Кейл, старший планетолог полевой партии номер QR-7600. Отряд вёл поиски на планете QR -7600, по возвращении атакован пиратами, — чётко и почти по-военному отрапортовала она. И совсем другим голосом, тихим и надломленным, добавила:
— Что стало с экипажем и отрядом — не знаю. В критической ситуации они приняли решение спасти меня. В капсуле, — прозрачные зеленовато-карие глаза планетолога встретились с льдисто-серыми глазами штурмана. — 'Полагаю, что все наши проблемы из-за этого, — она извлекла из нагрудного кармана робы небольшую коробочку, открыла её и поставила на стол. — Крупные алмазы и медицинские кристаллы. И их там много, — закончила она и, оглядев собеседников, опустилась на стул и глотнула кафа.
Ник выслушал её, не притрагиваясь к еде, только нашёл, не глядя, пальцы Шер и сжал их на мгновение, благодаря за заботу.
— Вы поэтому решили, что опасны для нас, мэм?
— Элементарно, сэр, — женщина извлекла из ещё одного кармана маленькую деку и положила на стол. — Карты здесь, а пароли к ним — здесь, — Дэй коснулась средним пальцем правой руки середины лба. — Если учесть происшествие с моими товарищами, то можно быть уверенным, что они вряд ли перед чем-то остановятся. Так что я — не самый безопасный пассажир для вашего корабля, сэр.
Ник не прикоснулся ни к деке, ни к коробочке. Только взгляд на мгновение стал отсутствующим.
— Я не нашёл живых в том секторе, где мы вас подобрали, мэм. Кроме вас и пиратов. Их корабль уничтожен, следовательно, наш — в безопасности. Это, — он взглядом указал на деку и контейнер, — заберите. Это ваше.
Глава 81
В камбуз, мягко ступая, заглянул кушибанин.
— Сэр, — официально обратился к нему штурман, — старшему планетологу Кейл нужно связаться с руководством и передать информацию.
Дэй была безмерно благодарна ''типокоту'' за своевременное вторжение. Потому что на мгновение боль разорвала мир вокруг. Да, КИК должна знать, что случилось с её людьми и кораблём.
— А вы можете установить связь, сэр? — обратилась планетолог к кушибанину.
— Меня зовут Бус, мэм, я старший помощник, — вежливо сообщил ей кушибанин. — Прошу за мной.
Распушив хвост, он направился в кают-компанию, где включил голостол.
— Связь в вашем распоряжении.
— Благодарю Вас, Бус.
Дэй опустилась в кресло и привычно набрала код директора службы
Лицо Шефа, обычно бесстрастное, сейчас выглядело несколько удивлённым.
— Дэй? Ты жива?
— Как видишь. А ребята — нет. Пираты, — слова падали короткими рублеными фразами.
— Материалы? — спросил её собеседник.
— У меня, — так же сухо ответила Дэй.
— Пусть пока у тебя и остаются, — после короткой паузы решил Шеф.
- Предыдущая
- 167/733
- Следующая
