Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Счастливый случай (СИ) - Андреев Роман - Страница 166
…Сначала просто быстрые, а потом всё убыстряющиеся шаги раздались в коридоре палубы.
В трюме Шер уже ждали. Лариус успела открутить люк капсулы, Бус шнырял внутри, распустив хвост посудным ёршиком.
— Здесь один человек, и она не ранена, — сообщил он наконец, выскочив наружу. — Всё чисто.
Спустя секунду его уже не было в трюме.
… Из забытья Дэй вывело странное существо, пушистое, размером с крупную собаку, длинноухое и хвостатое, которое, обнюхав всё вокруг и её в том числе, исчезло.
С трудом — тело, оказывается, затекло от долгой неподвижности — женщина села и, словно проснувшись, вгляделась в ту, что пришла вместе с "типокотом", как назвала существо про себя чудом спасшаяся планетолог.
Как оказалось, чтобы заговорить, тоже нужно усилие. Наконец, Кейл это удалось:
— Доброго времени, — голос почти не подвёл. — Где я и кто вы? — спросила она стройную золотоволосую девушку со встревоженным лицом.
— Не волнуйтесь, пожалуйста, — почти одновременно с ней заговорила девушка и рассмеялась по-девчоночьи этому совпадению.
— Вы в безопасности. Я врач, — Шер коснулась пальчиком датапада, настраивая биоанализатор на человеческую расу.
— Как вы себя чувствуете, мэм? — спросила Шер мягко, её серые внимательно взглянули в зелёно-карие глаза женщины
Дэй потёрла рукой лоб.
— Вполне сносно, мэм, — она пыталась улыбнуться, и у неё это даже получилось. — Меня зовут Дэй Кейл, я работаю на КИК.
Данные на мониторе, по которым успела скользнуть взглядом Шер, не противоречили словам Дэй. Функциональных нарушений не было. Всё остальное укладывалось в её "сносно".
— Я уже заметила, — улыбнулась Шер, кивая на эмблему КИК на зелёной форменной одежде новой знакомой. — Очень приятно… миссис Дэй? Так правильно? И давайте-ка продолжим наше знакомство в более комфортных условиях, хорошо? — предложила врач с открытой улыбкой Полы Каррада
— Вы сможете встать? — спросила она и протянула женщине руку, чтобы помочь. После долгого вынужденного сидения, с опущенными ногами, этот вопрос никак нельзя было назвать лишним. — И называйте меня Шер, — добавила она запоздало вспомнив, что так и не представилась.
"Надеюсь, что да", — подумала про себя Дэй и поднялась, с благодарностью опираясь на неожиданно сильную руку с виду очень хрупкой девушки. Ноги противно заныли, скоро побегут мурашки и станет неприятно, но надо устоять. Она сделала шаг, второй. А потом медленно, словно возвращаясь из неизвестно какой дали, произнесла:
— Лучше просто Дэй, и да, я попробую дойти, если не очень далеко. Рада знакомству, Шер, — Дэй улыбнулась, Шер чем-то напомнила ей дочку, и улыбка вышла материнской. — С вашего позволения, я возьму вещи? — планетолог кивнула в сторону большой сумки слева от кресла.
— Знакомству с врачом редко кто рад, — пошутила в ответ Шер, улыбаясь, и успокаивающе сказала: — Не волнуйтесь, Дэй, дойдём и не упадём, — рука полевого врача была обязана быть твёрдой и сильной. Поэтому Шер легко и уверенно поддерживала планетолога, когда та делала первые шаги.
— И я тоже рада, Дэй, нашему знакомству, — помолчав, добавила Шер. Улыбка девушки была искренней. и немного застенчивой. Такие слова в последний раз она слышала очень давно… В другой жизни. И она действительно испытывала необъяснимую симпатию к русоволосой и зеленоглазой Дэй Кейл. Она что-то напоминала ей. Такое далёкое-далёкое. И старательно забытое…
— Что касается вещей… — она оглянулась на сумку…
— Не стоит этого делать, девочка — планетолог легко перехватила Шер на полудвижении, потом отпустила, и уже совсем другим тоном сказала: — Сейчас я немного разомнусь, и всё унесу сама — потом объясню, почему, — улыбка Кейл была слегка виноватой. Женщина встряхнула поочерёдно ногами, руками, повела плечами.
— Я готова, — гибким плавным движением планетолог подхватила сумку, и привычно повесила её на плечо. — Идём?
Шер с сомнением посмотрела на сумку, которую Дэй взгромоздила на себя. Даже учитывая то, что её комплекция была чуть плотнее, чем у самой Шер — груз казался огромным.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Может быть, всё-таки понесём вместе? — не сдавалась врач. — Тяжело же одной… У нас не пиратское судно. Сумка ни в коем случае, не пострадает, — заверила Шер.
"Вероятно, не просто так от её капсулы не отставали пираты…"
— Не переживайте так, Шер, я к ней привыкла. Когда долго что-то носишь, просто перестаёшь чувствовать вес, — и Дэй снова улыбнулась. — Идёмте, признаюсь, это место мне успело несколько надоесть.
— Это так, — согласилась Шер, усмехаясь, — я замечаю вес своего кейса только тогда, когда очень выматываюсь… — это она говорила уже на ходу, когда они выходили из трюма.
Лифт выгрузил их прямо в коридор, стандартный для подобных кораблей, уходящий вперёд, к коклиту, куда так и притягивало взгляд Шер.
— Ну, и добро пожаловать на борт "Счастливого случая", Дэй. Это средняя палуба, и вот в этой каюте можете располагаться.
Шер пришлось примерить на себя роль гида по помещениям корабля.
"Полезная практика, — подумала она, усмехаясь про себя. — Этим тоже придётся заниматься, когда у нас будет много пассажиров".
— Корабль ещё не совсем обеспечен необходимым. Многое пока в процессе переделки. И пусть вас не шокирует временное отсутствие постельного белья, — вздох Шер был не слишком сокрушённый. На это у неё самой был философский взгляд. Если сравнивать долгое лежание на сырой стылой земле, когда выстрелами прижимает к ней надолго…
— Вот здесь у нас кают — компания, — она кивнула в сторону помещения, где только с большим трудом можно было разглядеть миниатюрную фигурку Вэйми, уткнувшуюся в какую-то работу. В какую — этого уже не было видно.
Она снова перевела улыбающийся взгляд на женщину.
— И камбуз у нас на этой палубе. И если вы в силах туда дойти, то могу уверить — каф у нас отменный. Ну, и заморить микроскопического ранкора тоже найдётся чем.
— Благодарю вас, Шер, — Дэй склонила голову к левому плечу, — для начала, я хотела бы вымыться и переодеться — чувствую себя страшно грязной. А потом да, вполне можно и по кафу. Я быстро. И куда надо пройти, чтобы вымыться?
— Дэй, тогда бросайте вещи в каюту и вам туда, — Шер мотнула льняной косой в сторону душевой кабины. — Санблок у нас там. Даже чуть-чуть бакты осталось для распыления, — улыбнулась врач, попробовав обрадовать пассажирку. — А камбуз — почти рядом. И вам, наверное, нужно поговорить с кем-то постарше меня рангом? — ох, она чуть не сказала по привычке — "званием". Наверное, из-за формы Дэй, на зелёном рукаве которой была нашивка с её именем: "Дэй Кейл". Мундиры, нашивки, уставы нет-нет да и всплывали в её памяти.
— Но, каф-то, надеюсь, выпьем на камбузе вместе?
— Спасибо, Шер, — Дэй была искренне признательна, потому что больше всего на свете хотелось смыть с себя кошмар минувших… кстати, чего? Минут, часов? — Шер, а какой сегодня день? — Дэй сняла с плеча сумку, почти не глядя, вытащила пакет со сменной одеждой.
Шер была явно поставлена в тупик этим вопросом. Сама она потеряла счёт времени, как только ступила на борт бывшей "Гейлы".
— Признаться, Дэй, так сразу я даже и не могу сказать. Числа и часы для меня здесь мало что значат, — попыталась объяснить она извиняющимся тоном. Это и в самом деле было так. Отдых и сон — как только усталость совпадёт со свободной минуткой. Еда — когда очень настоятельно потребует желудок. А что это — завтрак, обед или ужин — хатт их знает. За транспаристилом — только звезды. А для них нет ни смены сезонов, ни смены дня и ночи.
— Но сейчас узнаем, — улыбнулась она, доставая датапад из кейса, касаясь экрана и поворачивая его к женщине. — О, оказывается, только начало шестого утра по общегалактическому, — искренне изумилась сама Шер, увидев время под датой на мониторе.
— Спасибо. Значит, я проболталась в капсуле всего-навсего сутки. Шер, вы себе не представляете, насколько радостную весть сообщили. Раз прошло так мало времени, нас ещё не должны были успеть потерять. На сей раз улыбка у Дэй вышла кривоватой, а в глазах мелькнуло что-то очень холодное. И совсем с другой улыбкой она сказала девушке:
- Предыдущая
- 166/733
- Следующая
