Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проект «Око» - Якубович Александр - Страница 64
Когда один из охранников уже был совсем рядом, Деймос рванул со стула и, даже не прибегая к помощи модуля «Ока», перехватил руку с занесенной вверх дубинкой и ударил охранника под дых. Мужчина согнулся и захрипел, хватая ртом воздух, но Деймос даже не собирался останавливаться. Он схватил его за голову и с такой силой приложил того о край стола, что все присутствующие отчетливо услышали хруст ломающегося носа, а зеленое сукно мгновенно окрасилось брызгами крови.
Адикия не стала утруждать себя рукоприкладством и просто взяла контроль над вторым охранником, достала из его руки шокер и вырубила одним коротким разрядом в шею.
— Что такое, господа? — Деймос наклонился, чтобы поднять с пола дубинку. — Какието проблемы?
Он с силой ударил по руке охранника, которой тот ухватился за край стола в попытках подняться на ноги. Мужчина упал на пол и взвыл от боли. Не дожидаясь новых попыток встать, Деймос пнул его по лицу, от чего бедолага потерял сознание.
Убедившись в том, что им больше никто не помешает, Деймос вернулся за свой стул, не выпуская при этом дубинку из рук.
— Ну, на чем мы остановились? – обратился он к военным. – Ах, да… Как там у вас дела с картами?
— Что здесь происходит? — все присутствующие были изрядно пьяны, но безумность происходящего стала добираться до них сквозь хмель. — Вы кто такой?
— Вы меня не знаете, — Деймос нехорошо улыбнулся, — и не должны знать. Но я вас знаю даже лучше, чем следовало бы.
Он схватил ближайшего мужчину в форме за руку и положил его ладонь на игровое сукно, с силой удерживая за запястье.
— Давайте сыграем в игру, генерал, — улыбаясь сказал Деймос. — Сейчас уважаемый крупье задумает любую карту, найдет ее в колоде и положит на стол рубашкой вверх. Если я угадаю, что это за карта, я сломаю вам руку. Если не угадаю — я уйду. Как вам договор?
В этот момент один из военных вскочил изза стола и попытался выхватить пистолет из кобуры, спрятанной под штаниной, но Адикия почти мгновенно захватила над ним полный контроль.
— Опрометчиво, — хмуро сказал Деймос. — Не подержите?
Он протянул дубинку генералу, чью руку схватил, сам же встал со стула, достал пистолет и выстрелил бунтарю в голову. По залу прокатились возгласы и легкая волна паники, которая, однако, почти мгновенно была подавлена слегка побледневшей Адикией.
Деймос же как ни в чем не бывало вернулся за свой стул, забрал из одеревеневшей руки генерала дубинку и вновь прижал его ладонь к сукну стола.
— Ну, так что, генерал, вас устраивают правила нашей маленькой игры?
Не дожидаясь какоголибо ответа, Деймос кивнул крупье, который не посмел его ослушаться и стал спешно перебирать колоду в поисках приглянувшейся карты.
— Ну что, вы готовы? — обратился Деймос к крупье.
Тот только нервно кивнул в ответ и выложил на стол карту рубашкой на стол.
— Какова вероятность того, что я угадаю карту? — спросил Деймос у генерала, но, не дожидаясь его ответа, продолжил: — Правильно, один к пятидесяти двум. То есть вероятность составляет всего сколько? Меньше двух процентов?
Деймос покрепче перехватил пухлое запястье и разложил пальцы военного, зажатые в кулак, концом дубинки по столу.
— Меньше двух процентов, генерал, — он смотрел своей жертве прямо в глаза, даже не моргая. — Там пиковая девятка. Переворачивай, парень.
Крупье, бледнея еще сильнее, хотя, казалось бы, это невозможно, перевернул карту. Это была именно пиковая девятка.
Деймос взглядом предложил генералу посмотреть на стол, а сам замахнулся и с силой ударил по руке военного. По залу прокатился звук ломающихся костей и крик.
— Представьте, я выиграл! — задорно сказал Деймос на весь зал, оглядываясь, чтобы убедиться, что все до единого из присутствующих наблюдают за ним. — А давайте повторим! Крупье!
Парень опять взял в руки колоду и спешно вытянул карту, а Деймос раскладывал по столу другую руку генерала.
— Ну, что же вы, как маленький, скулите? — прокричал Деймос ему в лицо. — Сейчас ваши шансы еще выше! Меньше процента вероятность того, что я вновь угадаю! Крупье! Там пиковый туз!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он даже не стал дожидаться момента, когда перевернут карту, и еще одним мощным и хлестким ударом сломал военному вторую руку. На столе лежал трефовый валет.
— Упс! — Деймос посмотрел на стол, а потом на генерала. — Это не пиковый туз, я зря сломал вам руку! Кстати, в вашем возрасте переломы заживают крайне тяжело и долго.
Он встал со своего места и взял скулящего от боли мужчину за плечо.
— А знаете, почему я смухлевал? — спросил он у военного и всех остальных присутствующих. — Потому что я считаю, что если вам можно, то почему этого не могу сделать и я?
Адикия наблюдала за происходящим. Она догадывалась, что здесь произойдет, но даже не представляла, что Деймос выпустит наружу эту свою темную сторону, сторону, которая чуть не убила ее и сестру во время первой активации. Она отчетливо, будто в замедленной съемке, видела, как опускается рука Деймоса с зажатой в ней дубинкой, как тяжелое основание рукояти пробивает височную кость мужчины и как тот замертво падает со стула на пол.
Деймос лишь посмотрел под ноги, окинул взглядом зал и еще несколько раз, с силой замахиваясь, ударил свою жертву по голове.
— Ну что ж, — сказал он, выпрямляясь, — один есть, осталось еще семнадцать.
Полковник О’Коннелл спешно вошел в двери казино, не дожидаясь замешкавшуюся Астрею. Первое и самое неприятное — охрана даже не отреагировала на него: будто болванчики, двое рослых амбалов в форме просто стояли и смотрели в пространство перед собой.
— Дело дрянь, — сказал он сам себе под нос, что, однако, не помешало услышать это вошедшей следом за ним Астрее.
— Они под контролем, — сказала девушка, на секунду будто прислушалась к чемуто и неуверенно добавила, — под контролем моей сестры, видимо…
— Адикия здесь? — О’Коннелл выругался про себя. — Где они?
— Дальше, в зале, — кивнула на дверь перед ними Астрея.
О’Коннелл, ни секунды не раздумывая, подошел к дверям и толкнул тяжелые створки. От картины, представшей перед ним, неподготовленного человека могло и вырвать, но полковник сдержался.
По всему залу лежали окровавленные тела мужчин и женщин, по всей видимости, их спутниц. Некоторые были застрелены, у когото сломана шея, но большинству размозжили головы.
Когда они вошли, Деймос как раз заканчивал. Весь в чужой крови, он орудовал выскальзывающей из рук дубинкой по голове последнего высокопоставленного военного в этой комнате, который еще подавал признаки жизни. Чуть поодаль от него, у стены, стояла Адикия.
Деймос нанес еще один мощный удар, от которого у бедолаги проломился череп, вытащил из его кармана платок и выпрямился в полный рост. Сейчас, вытирая кровь с лица и рук, он был похож на какоето древнее, злобное божество, которое только что получило свое.
— Кто тут у нас? Астрея? — тяжело дыша, но громко сказал он. — И ктото еще.
— Здравствуй, Генри, — сказал полковник, — я смотрю, ты без дела не сидишь.
Деймос внимательнее посмотрел на О’Коннелла, и в его взгляде появилось узнавание.
— О, Ричард! Какими судьбами? Это, знаешь, как мне сказали, закрытая вечеринка.
О’Коннелл сделал пару шагов вперед, чего Деймос от него абсолютно не ожидал: он отдал ему приказ остановиться на месте и не двигаться, но полковник его полностью проигнорировал.
— А, я вижу, у тебя есть какойто козырь в рукаве, — сощурившись, сказал Деймос. — Я тебя совсем не слышу.
— Да, есть такое, — ответил Ричард. — Что ты творишь, Генри?
— Я не Генри, больше не Генри, — ответил Деймос. — И я делаю то, что считаю нужным, что необходимо.
Ричард еще раз осмотрелся.
— Забить до смерти два десятка человек — это необходимость?
Деймос отбросил в сторону окровавленный и уже бесполезный платок и поудобнее перехватил дубинку.
— Да, — ответил он старому другу, — и они еще легко отделались.
- Предыдущая
- 64/78
- Следующая