Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
- Черникова Любовь - Страница 52
— Лиза, я должна тебе кое в чем признаться, — потупила я взгляд, собираясь с мыслями.
— Ньера? — напряглась та, поднимаясь на ноги.
— Лиза, я не ньера. И в Кирфаронге никогда не бывала.
— Но… Как же так? — девушка выпучила разом увлажнившиеся глаза. Вот-вот расплачется. — Так… Так, значит, вы нирфеатка? Ведете меня в Берштон, да? — первая слезинка скатилась по щеке, за ней вторая…
Мое откровение словно бы сломало в ней что-то.
— Нет, Лиза! Нет! — вскочив, я протянула руки. — Ты чего!
Добрые десять минут я ее убеждала, что не имею отношения к самому страшному врагу.
— Ньера, скажите еще раз, что вы не нирф! — требовала Лиза в сотый уже раз, по-прежнему держась на почтительном расстоянии от меня.
— Я не нирфеатка, просто не местная. Я издалека. Тут про такие места и не знают наверное.
— Так только в старых сказках бывает, чтобы издалека и не нирф, — продолжала сомневаться во мне служанка.
Она больше не плакала, но и убежать не пыталась. Да и некуда ей теперь было бежать.
— А что за сказки такие? — уцепилась я.
— Будто бы сами не знаете, — обиженно смотрела она на меня исподлобья
— Ну же! Рассказывай! Лиза, пожалуйста!
— Про людей из ниоткуда. Иногда такие появлялись в мире Пределов. Но не родились, как полагается, а возникли уже взрослыми. Но это все сказки.
— Со мной все так и было, не врут ваши предания. Там, где я жила раньше, меня чуть не убил… собственный муж. Или убил, а затем я оказалась здесь… — я задумалась, не зная верного ответа на вопрос, который не раз задавала себе мысленно.
То, что со мной произошло, это чудо или второй шанс для безвременно погибшей? Но если так, то почему я не появилась младенцем, чтобы прожить новую жизнь? Нет, наверное, все же я выжила.
— Марина? — окрик Лизы вырвал меня из неприятных воспоминаний, накативших неожиданно.
Похоже, служанка обращалась ко мне уже не в первый раз.
— Прости, задумалась, — развела я руками, соображая, как ей все это объяснить. — Я очнулась на телеге под вонючей дерюгой. Мужики, что меня везли, сказали, что нашли меня где-то здесь, где у вас капицу добывают. Что бы это ни было… Так я и оказалась в замке Зинборро. Те, кто меня вез, решили, что я ньера. Эрл принял меня за свою дочь, вот я и притворилась родственницей. Знаешь, как мне страшно? Я ведь ничего не знаю о пределах. Совсем. Любой, даже самый невинный вопрос может меня выдать! И что тогда станет?
Тут мне себя так жалко стало, что тоже слезы проступили. В том мире как-то мало счастья мне на долю выпало, и в этом не слаще приходится…
— Ох, — на лице служанки мелькнуло сочувствие, но тут же сменилось настороженностью. — Но вы и правда похожи на ньеру Линдару. Как такое может быть? Не спроста все это… Нет, вы все-таки нирф! Просто мне голову морочите!
Разговор в который уже раз пошел по кругу. Мы тратили зря время и рисковали попасться. Да и терять такого союзника, как Лиза мне не хотелось.
— Лиза! Вот скажи, если бы я была нирфеаткой, какой смысл мне притворяться кем-то еще в замке Зинборро?
— Не знаю. Кто вас, нирфеатов, разберет, — огрызнулась Лиза и замолчала, но было видно, что ее этот момент тоже смущает.
— Ладно. Тогда последний аргумент.
Я скинула с плеч куртку и осторожно потянула меч из ножен. Лиза вдруг шуганулась в сторону, прижавшись спиной к стволу дерева, похожего на земную осину. Прикрыла рот ладонью, а ее глаза снова увлажнились.
— Да ты чего? Я же просто доказать тебе хочу, что не имею к нирфеатам отношения. По-твоему, что это такое? — продемонстрировала ей оружие.
— М-меч… — служанка все еще испуганно косилась на меня.
— Арр! — подняла я лицо к проглядывающему сквозь ветки небу. — Лиза! Ты же сама твердила, что это — Отравляющий. Меч драклорда Торисвена, так?
— Так, — осторожно согласилась девушка.
— Ты же не сомневаешься в том, что это он?
— Ни капельки! — уверенно ответила она.
Ну и отлично!
— Тогда ты должна знать, что нирфеаты не могут к нему прикасаться, так? Ну, разве что Нирфея, которая так стремиться заполучить всю коллекцию. Но остальные нирфы не могут трогать ключи пределов?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Не могут, — согласилась Лиза.
— Ну вот! А я прикасаюсь! Вот! Видишь? Трогаю. И даже пользоваться им могу, правда плохо станет, — не выдержала я, демонстративно лапая меч по-всякому.
— Ой, и правда! — Лиза расплылась в счастливой улыбке.
— Не поранься! — вскрикнула я, когда служанка без предупреждения бросилась ко мне обниматься.
— Ньера Марина, я так рада, что вы вернулись! — завопила она.
— Я никуда и не уходила, вообще-то. Это ты решила, что я нирфеатка, — получилось у меня слегка обиженно.
— Ньера, да что вы такое говорите! Да я ни на миг не поверила!
Иногда Лизу мотало из крайности в крайность, но я списала это на сильнейший стресс. А кто бы не стрессовал, уходя навсегда из дома, где прожил с детства?
— Ну раз с этим мы разобрались, давай-ка перекусим побыстрому, и пойдем дальше, — предложила я, пряча Отравляющий в ножны.
Лиза предложение поддержала и принялась выкладывать простые припасы на чистую тряпицу. Свежий хлеб, сыр, молоко, соль. Какие-то зеленые листочки и пучки. Несколько красных плодов, похожих на помидоры…
— Лиза, пожалуй, не стоит тебе звать меня ньерой. Зови просто по имени, или Рина, если кто чужой объявится. Это имя не будет странным?
— Нормальное имя. Но в этом нет необходимости. Ньера. Мы с вами странные в любом случае. Девушки тут без сопровождения мужчин по дорогам не шляются. Разве что в окрестностях деревень. А нам лучше никому на глаза не попадаться. Хотя бы пока не попадем в Дракендорт.
— Понятно… — принялась жевать свежий хлеб с сыром, запивая водой.
— Но ньерой все равно не зови. Я же и правда не ньера.
— Хорошо. Хоть и непривычно будет мне это, ньера.
— Привыкай! — усмехнулась я и сменила тему: — Лиза, а как выглядит ваш новый драклорд? Откуда он, вообще, взялся?
— Раз появился, значит, старого на этом свете не стала. А как выглядит, не ведаю. Я его сама не видала никогда. Только Эмералда, пролетающего высоко в небе. Он к Зинборро не заглядывает.
— Расскажи мне, где какие драклорды правят, пожалуйста. А то я даже этого не знаю толком.
— Эмералд — изумрудный дракон Торисвена. Берлиан — алмазный дракон Дракендорта, но это вы и так знаете. Фрост — сапфировый из Кирфаронга. Раанан — янтарный из Солияра, а Балбар — рубиновый из Берштона. Но этот, похоже, давно сгинул, раз в Берштоне нирфеаты правят…
Я мотнула головой.
— Значит, драклорды и есть драконы? Интересно…
— Ага. Дух дракона переходит к новому правителю, когда прежний уже не в состоянии править. Обычно от отца к сыну. Или к бастарду, как у нас. Парочка запасных всегда найдется на такой случай. Ну вот так и вышло, что Торисвеном теперь правит Эйрен Эмералд.
Слова Лизы немного резанули слух. Похоже, верностью здешние драклорды не отличались. Интересно, это вот из таких бастардов потом вырастают эрлы Зинборро?
— А он молодой или старый? Сколько лет вашему драклорду?
— Говорили, что не больше тридцати. Никогда его не видела, только слухи доходили, что он тот еще ходок и красив, точно девица.
Я хихикнула такому сравнению. Подозреваю, внебрачный отпрыск Вальда Эмералда пользовался успехом у женщин, потому что отличался от неотесанных мужланов. А, может, просто мылся и менял одежду, чуть чаще прочих?
После моего признания задавать разные, даже глупые, вопросы стало куда легче. И я отважилась на еще один:
— А Лиза, а ты не слышала о ком-нибудь по имени Нож?
— Нож? Разве же это имя, ньера? — хихикнула Лиза. — Скорее, кличка разбойничья. Лихие люди фантазией не отличаются, вот и называют себя, как придется. А где вы это услышали?
— Да так. Не важно. Наверное, я все не так поняла, — попыталась увильнуть я от ответа.
Скорее всего я бы не избежала дальнейших расспросов, если бы нас не отвлекло тихое фырканье. Небольшой отряд из четырех всадников направлялся мимо рощицы прямиком на север. Из-за того, что Пухлика поблизости не было, мы едва их не проворонили.
- Предыдущая
- 52/87
- Следующая