Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воровка для высшего мага (СИ) - Стенфилд Селена - Страница 17
Вопрос снимать ли халат — отпал сам собой. Я надеялся лишь на то, что ловкие ручки Элис не окажутся под ним. Потому что видят Боги, я и так стараюсь вести себя примерно… Но я ведь не кремень.
Постель прогнулась под моим весом, и хрупкая женская фигурка сразу же скатилась к моему боку.
— Спокойной ночи, Дэйв, — прошептала тихо Элис, устраиваясь поудобнее на моей груди. — Ты не хочешь меня поцеловать перед сном?
— Спи, — буркнул глядя в потолок, чувствуя себя настоящим проснувшимся вулканом.
Потому что мое возбуждение в миг достигло высшей точки.
— Хорошо, — раздался довольный голос, и женская ручка скользнула по моей груди, спускаясь ниже…
Я стиснул зубы, когда тонкие пальчики спокойно замерли на моем животе.
Пока Элис располагалась поудобнее, я уже мысленно взял ее во всех позах, продолжая смотреть на расписной потолок своей спальни.
Да уж… Сладких тебе снов, Дэйвар. И удачного путешествия.
Глава 13. Ох, уж эти фантазии…
Пробуждение было мучительно сладким и, в то же время, очень смешным.
Потому что стоило мне открыть глаза, как я увидел перед собой белую пелену… Длинные светлые волосы Элис рассыпались по моему лицу, пока она уютненько продолжала спать прямо на мне, раскинув руки в стороны. Ее колено упиралось прямо в самое чувствительное место. И я мучительно долго решал, как «обезвредить эту ловушку», чтобы случайно не лишиться мужского достоинства.
— Элис, — тихо окликнул я, пытаясь сдуть со своего лица непокорные женские пряди.
— Ммм… — промурлыкала она и слегка пошевелилась, немного изменив положение.
Я с облегчением вздохнул… Женское колено съехало вниз по моей ноге, и теперь мое достоинство было в безопасности.
Но вот сама Элис со своими ловкими ручонками оказалась в очень опасном положении.
— Элис, — стиснув крепко зубы, снова окликнул я. — Прекрати.
— Дэйв, давай ещё поспим, пожалуйста, — сонно пробурчала она и продолжила гладить меня по…
Дьявол!
— Я не могу спать, когда ты гладишь меня по самому чувствительному месту. А продолжишь — я и тебе не дам поспать.
Мои слова подействовали на Элис, как взрыв. И он был очень болезненным. Потому что она шустро перекатилась через меня, зацепив вторым коленом.
— Дьявол! — взревел я. — Ты не можешь поаккуратнее?! — сцепив зубы, прошипел, согнувшись пополам. На миг в глазах потемнело.
— Я думала, что это твоя рука! Я клянусь! — испуганно пропищала Элис. — Я думала, что глажу тебя по руке!
— Элис, запомни… Мужчину нельзя взять голыми руками, — процедил я, чувствуя, как боль понемногу отступает. — Тут женщина полностью голая нужна.
— Дэйвар!
Я выставил вперед свою руку и усмехнулся.
— Ну, так как руки у меня вполне себе мускулистые, я буду считать, что ты сделала мне потрясающий комплимент. Может мне все же стоит показать, что это было? — я шутливо схватился за одеяло, и Элис быстро закрыла ладонями свое пылающее от стыда лицо.
— Не надо, прошу…
— Нет? Эх, а жаль… Я думал, что ты захочешь продолжить…
Она вскинула голову, глядя на меня виновато. А я наслаждался растрепанным и сонным видом Элис Бриар. Ее лицо пылало так, что можно было поднести к ней фитиль от свечи. И добыть огонь.
— А почему ты спишь без нижнего белья?! Я же просила тебя, чтобы ты внимательно прочитал договор. Если я тебя люблю, это не значит, что я позволю тебе все, Дэйв.
— Ну, во-первых, я спал в халате. Хотя предпочитаю вообще спать обнаженным. Ты вломилась ко мне в комнату, залезла своими ручками под мой халат и…
— Я не специально! Клянусь!
— Ничего не знаю, Элис. Ты обесчестила Хранителя. И теперь, по мужским законам королевства Эмеральд, ты должна…
— По мужским законам?
— Ну, да. Ты должна продолжить то, что начала, — усмехнулся я, наслаждаясь видом этой маленькой испуганной воровки. — Ты надругалась над моей мужской честью. И воспользовалась мной до свадьбы. Ты сама нарушила условия контракта.
— Дэйвар, пожалуйста… Я не специально, — голубые глаза смотрели на меня с мольбой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Условия контракта нарушены и тебя ждет наказание.
— Наказание?
Сощурившись, я взглянул на мою соблазнительную жертву и усмехнулся. Хм… Какое наказание ей придумать? Я бы, конечно, с удовольствием продолжил то, что начала Элис, но совесть, мать ее, мне этого не позволяла.
— Ты больше никогда не будешь воровать. Как только ты украдешь хоть одну маленькую мелочь — мы продолжим то, что ты начала. До свадьбы. Хотя зачем нам тогда свадьба? Правда? Мы можем наслаждаться друг другом и так.
— Не украду. Клянусь! Я больше никогда и ничего не украду! — горячо заявила Элис и стерла со щеки одинокую слезинку.
Для женщины, которая уже делила постель с мужчиной и даже родила ребенка, она действительно вела себя, как невинная девица.
Ведь перепутать руку с мужским достоинством было как-то ммм… Странно, что ли. Даже сквозь сон.
— Элис, а ты уже спала с мужчиной? — спросил с подозрением.
Она на миг замешкалась и опустила глаза.
— Да. С отцом Тайвина.
— Хм… Странно.
— Что странно? — вмиг ощетинились Элис. — Ты знал, что у меня есть ребенок, Дэйвар.
— А как звали твоего любовника?
— Неважно. Он уже умер.
— Как он выглядел?
— Он был красив. Тайвин очень похож на него.
Я крепко сжал челюсти, чувствуя, как во мне вновь поднимается это смешанное чувство. Поправив свой халат, я выскользнул из-под одеяла и направился к шкафу для одежды.
Элис же продолжала стоять у постели.
— Дэйвар, тебя смущает мое прошлое? — раздался тихий голос за моей спиной.
Проклятое зелье! Каждый мой вопрос будет расстраивать эту милую обманщицу. Хоть бы руки на себя не наложила.
— Нисколько. Я просто хочу узнать о тебе побольше. Тем более, после того, что только что было между нами, — я развернулся к ней лицом и обворожительно улыбнулся. — Не хочешь помочь мне еще и одеться?
— Я пойду к сыну, — смотря в пол, заявила Элис, быстро двигаясь к двери.
— Через час Тайвина заберут.
— Как заберут? — в голубых глазах отразился страх.
— Мы сегодня отправляемся в путешествие, ты не забыла? Не можем же мы взять Тайвина с собой и подвергнуть опасности. Он пока погостит у Лайона и его супруги.
— Хорошо. Я тебе верю, — тяжело вздохнула Элис, и исчезла за дверями.
В этом и есть вся влюбленная женщина… Верит безоговорочно тому, кого совсем не знает по-настоящему.
— Как же тебе повезло, Элис Бриар, — тихо заключил я, застегивая рубашку. — Что с тобой в постели добрый маг, а не похотливый коллекционер. Хотя с твоими порывами, скоро я определенно стану таким, как Бассет.
13.1
Полчаса спустя я стоял перед картиной с изображением светловолосой женщины, о которой рассказывала мне Элис, и которую Оттар благополучно украл у Сильгара Бассета.
Уголки губ незнакомки были опущены, отражая на лице глубокую скорбь. Никакого тепла я не чувствовал… Никаких призраков мужчин не было… На женской шее не находилось никакого медальона. А при попытке просунуть руку в картину, я чуть не порвал холст.
— Вы видите что-нибудь? — спросил, повернувшись к остальным присутствующим.
— Ничего, — пожал плечами Оттар. — Обычная картина. Ничего магического я не чувствую.
— Лайон?
— Ни черта эта картина не магическая. Мне кажется, что твоя воровка просто как следует наклюкалась своей грушевой настойкой, и у нее начались галлюцинации. А может у нее просто не все в порядке с головой.
— Думаешь?
— Уверен. Когда я перехватил ее в коридоре, она убеждала сама себя, что просунула руку в картину.
Я снова взглянул на таинственное изображение. Хотя, а действительно ли оно такое таинственное? Может Лайон прав?
А если брать в расчет и утреннее происшествие с рукой, то у Элис с фантазией действительно все в порядке.
— Проблем не возникло, когда ты доставал эту картину? — я повернулся к Оттару, продолжающему внимательно изучать полотно.
- Предыдущая
- 17/56
- Следующая
