Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воровка для высшего мага (СИ) - Стенфилд Селена - Страница 16
— Был, — отмахнулся я и устало плюхнулся в кресло. — Я хотел узнать, замешана ли Элис в смерти моего брата. Я в совпадения не верю. Сначала смерть Свейна, потом ее внезапное исчезновение на шесть лет. Потом она «случайно» ворует мое кольцо, и оно попадает к Бассету — коллекционеру, у которого мы нашли вторую часть амулета и который водит дружбу с Самюэлем Скартелли. Я был не готов терять ее из вида и предложил «поработать» на Министерство. За деньги, разумеется.
— И в награду ты предложил то, что и так по праву принадлежит Тайвину, я прав? — усмехнулся Оттар.
— Да. Его наследство.
— Ну, тогда поздравляю тебя, Дэйвар, — усмехнулся Оттар. — Мне кажется, что сейчас зелье влюбленности, которое плещется в твоей красотке, сможет сыграть тебе на руку.
— Интересно как?
— Бери ее с собой и отправляйся в ущелье. У тебя есть пять дней, чтобы разговорить влюбленную в тебя девушку и вытащить из нее всю правду.
— Отправляться на дело, когда ее разум затуманен зельем и она будет вешаться мне на шею при каждом удобном случае? Так себе предложение.
— А у тебя нет выхода. Я видел, что Бассет выскочил из кабинета, как ошпаренный, и помчался искать Самюэля Скартелли. А потом они вели оживленную беседу. Скартелли был сперва удивлен, а затем зол, — сообщил Лайон. — Что-то с твоей воровкой не так. Тем более ее будут искать. Поэтому Оттар прав. Бери Элис и едь в ущелье. И проводи двойное расследование.
— А Тайвин? Я не могу снова потерять племянника из виду.
— Я и Мэйлин заберем его к себе. Не переживай за него.
Я тяжело вздохнул и взглянул на лежащие передо мной редкие артефакты. Глаза мои остановились на большом изумруде. Артефакт перемещения. Это то, что сейчас подходило лучше всего. Стоило открыть портал — и мы уже на западе королевства. Никаких утомительных поездок.
— Ну, я бы посоветовал взять ещё этот и этот артефакт, — Лайон ткнул пальцем в несколько магических атрибутов. — Полезные штучки. Проверено Лайоном Уэйдом, — усмехнувшись, договорил он.
— А Лайон Уэйд не хочет рассказать мне как работать в паре с женщиной, случайно? Тем более, когда ты подозреваешь ее в связи с чернокнижниками и в причастности к смерти брата? — устало поинтересовался я.
— А что тут советовать? Тебе придется подыграть красотке, чтобы не разбить ей сердце. Отверженная влюбленная женщина в гневе — страшна. Нельзя недооценивать женщин, мой друг. Они видят то, чего порой не замечаем мы. Вот тебе и весь совет. Из них получаются очень страстные напарницы.
Оттар засмеялся, а Лайон обворожительно улыбнулся. Одному мне хотелось кричать от досады.
Дьявол… И как удержаться от соблазнов и не воспользоваться положением?
12.1
После ухода Лайона и Оттара, когда каждый получил свое задание, я еще полчаса упражнялся со своей вновь обретенной магией. Заморозил предметы, чуть не спалил шторы, заставил книги кружить по воздуху… И все это время думал об Элис Бриар.
У меня было просто огромное количество вопросов в голове, на которые мне хотелось узнать ответ. Но я знал, что эта гордая, хитрая и ловкая воровка не ответит ни на один из них… Будет крутиться и изворачиваться, как маленький уж. Такая у нее натура, что поделать…
А что, если она украла Тайвина? Если он вообще ей не родной? Тогда куда делась настоящая любовница Свейна? И как, черт возьми, она просунула руку в магическую картину?! Что это за женщина изображена на полотне, о котором говорила Элис?!
«Она словно манила меня, Дэйвар… Я чувствовала ее тепло. И хотела просто дотронуться до медальона, а моя рука утонула внутри картины… И ещё эти странные призраки мужчин…»
Я вспоминал слова Элис снова и снова… Ну, ничего. Утром Оттар доставит эту картину и я взгляну на нее. Лайон и Мэйлин заберут себе моего племянника, и мы с Элис можем отправляться в путь.
Я знал, что Тайвин будет в безопасности с семейством Уэйд. Ведь когда в семье два сыщика, которые отлично справились с самым главным демоном, то никакие чернокнижники им не страшны.
Главное, как-то спокойно сообщить об этом Элис…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я взглянул на часы, стрелка которых неумолимо приближалась к двум часам ночи, и усмехнулся.
Ночь. Влюбленная женщина. Разговоры.
Опасное какое-то сочетание.
— Пожалуй, поговорю с Элис утром… — пробурчал себе под нос и направился в свою спальню.
Но не успел я раздеться и лечь в постель, как в мою дверь тихонько постучали.
— Дэйв, — раздался со стороны коридора тихий женский голосок.
Я схватил со спинки стула свой темный халат и быстро накинул его на обнаженное тело. Хотя мысль открыть дверь в чем мать родила, мне, по правде говоря, нравилась больше. Но издеваться над моей «честной и невинной» воровкой мне не хотелось. Особенно сейчас. Когда ещё совсем непонятно, кто и над кем может в итоге поиздеваться.
Стоило мне распахнуть дверь, как на меня тут же уставились огромные голубые глаза.
— Элис? — придать своему голосу немного удивления не составило труда.
Я изучающе скользнул взглядом по хрупкой фигурке, спрятанной под длинным бежевым халатом. Задержался на босых ступнях, отмечая, что в таком виде моя богиня ловкости и коварства выглядит весьма соблазнительно.
Только вырез бы в халате побольше сделать… Интересно, она обнаженная под ним?
Когда же мои глаза снова остановились на ее лице, я пожелал себе огромного терпения.
Элис смотрела на мои губы… Как-то жадно и мечтательно. Светлые длинные волосы рассыпались по худеньким плечам, и она сейчас напоминала ангела.
Вот только я знал, что у этого ангела определенные дьявольские таланты.
Проклятое зелье! Ну, почему нельзя вот так же… Только без него?
Несмотря на то, что к загадочной Элис Бриар у меня было просто огромное количество вопросов, я не мог противостоять ее очарованию. Она была прекрасна. И я был бы полным идиотом, если бы утверждал обратное.
— Дэйв, я тут подумала… — начала Элис, и я перевел взгляд на ее руку, которую она прятала за спиной. — В общем… Я подписала договор.
Перед моими глазами появился помятый, но все же немного разглаженный лист бумаги, который моя милая воровка швырнула мне в лицо накануне. Внизу стояла подпись Элис.
И если еще вечером меня развеселила ее реакция, то сейчас мне было не до смеха. Сколько Бассет влил в настойку зелья, раз Элис перешла к таким решительным действиям?
— Но я добавила свои пункты. Прочти, пожалуйста.
Я взял в руки договор и прислонился к дверному косяку. Но не успел прочитать и строчки, потому что с удивлением обнаружил, что Элис Бриар проскользнула в мою комнату и направилась в сторону постели.
Она серьезно?!
— Элис, — окликнул тихо. — Ты куда?
— Читай, Дэйв.
Я бегло пробежался глазами по строчкам и усмехнулся. В каждой строчке было приписано, что близкие отношения возможны только после свадьбы. То есть, она что действительно собирается спать в моей постели и думает, что я к ней не прикоснусь? Она за кого меня принимает? За бесчувственное бревно? И какая, черт возьми, свадьба?!
Но, по правде говоря, пользоваться ее состоянием — это было для меня слишком низко. Поэтому — уж лучше каждый в своей комнате. Для безопасности, так сказать.
— Элис, так не пойдет. Я пошутил по поводу договора.
Она стояла у огромной кровати и смотрела на меня с грустью. Словно ее только что отвергли.
И с каждой секундой глаза ее наполнялись слезами.
— Черт с тобой, мисс Бриар. Ныряй под одеяло, — произнес я, захлопнув дверь. И сам же удивился своим словам.
Что я, дьявол, творю?!
Халат Элис тут же оказался на полу, а я стоял и неотрывно разглядывал в полумраке соблазнительную пятую точку, обтянутую белой ночной сорочкой. Эти аппетитные округлости словно зазывали меня, пока моя воровка ползла на середину огромной постели. И когда маленькие ступни спрятались под одеялом, а оттуда показались только голубые глаза и курносый нос, я тяжело вздохнул.
— Тяжела мужская доля, мать ее… — пробурчал тихо, двигаясь к кровати.
- Предыдущая
- 16/56
- Следующая
