Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайные кланы: Достать Навигатора (СИ) - Глебов Виктор - Страница 44
— Хм, — я взглянул на двери столовой: не идёт ли Исама? — Мне нечего тебе рассказать, Рико-сан. Извини, если разочаровал.
— Ну, что ты! Вовсе нет, — поспешно ответила девушка. — Я всё понимаю. Так не забудь объяснительную. А мне напомни про конспекты.
— Непременно.
Рико поднялась, взяв поднос.
— Скоро придёт Исама-сан. Не буду вам мешать.
С этими словами она поспешила к столику, где сидели её подружки.
Мда-а… Беда пришла, откуда не ждали.
Исама явился спустя пару минут.
— Спасибо, что купил на меня обед, — проговорил он, бросив взгляд на Рико, болтавшую с девчонками, и присовокупив тяжёлый вздох.
— Не за что.
— Есть планы после занятий?
— Да, иду на свидание.
— С кем? Если не секрет, конечно.
— С девушкой, с которой познакомился на пивном фестивале.
— А, так у вас закрутилось?
— И завертелось.
— Отлично. Поздравляю.
Ещё один полный страдания взгляд за столик, где сидела староста.
За обедом мы говорили мало. Исама совсем упал духом и не был расположен к бесде, а я вообще не трепло.
После занятий я вручил Рико объяснительную. Написал, что ездил к заболевшему родственнику и с ним пришлось сидеть у постели.
— Я передам куратору, — пообещала она.
Уходить не торопилась. Чего-то ждала.
— Спасибо, Рико-сан, — поклонившись, я пошёл прочь.
— Кенджи-сан!
Пришлось остановиться и обернуться.
— Да?
— Не хочешь пойти на мой День рождения? Народу будет немного, но все ребята хорошие. Уверена, тебе понравится.
И смущённый, опущенный взгляд.
Предложение Рико меня удивило, прежде всего, потому что в Японии мало кто отмечает данный праздник. Во всяком случае после десяти лет. Есть «общие» дни рождения — день совершеннолетия и день маленьких детей — а также дни мальчиков и девочек. Так что, похоже, Рико решила отметить днюху специально, чтобы пригласить меня.
Я снова поклонился.
— Премного благодарен, Рико-сан. А когда у тебя День рождения?
— Послезавтра.
— К сожалению, я должен снова навестить родственника. Это ненадолго, но нужно ехать.
Рико закусила нижнюю губку.
— Очень жаль.
— И мне. Надеюсь, вы хорошо отпразднуете. Всего доброго, Рико-сан.
Но и на этот раз далеко уйти не удалось.
— Кенджи-сан! — снова окликнула меня девушка. — Ты забыл конспекты!
Я с поклоном принял тетрадки.
— Верну завтра.
У меня было время заехать домой переодеться, что я и сделал. Когда пришло время выходить, чтобы встретиться с Аяко, зазвонил смартфон. Это был отец. Что ему понадобилось?
— Да?
— Кенджи, ты где-то пропадал. Всё в порядке?
— Да, был немного занят личными делами.
— Если нужна помощь, обращайся.
— Я учту.
Непродолжительная пауза.
— Не хочешь зайти ко мне в отель?
— Зачем?
— Я теперь его управляющий. Думаю, тебе будет интересно узнать, что здесь и как.
Не представляю, с чего отец это взял.
— Сегодня никак не могу. Дела.
— Тогда завтра?
— Я постараюсь.
— Тогда жду твоего звонка, Кенджи.
Убрав смартфон в карман, я накинул куртку, взял мотоциклетный шлем и вышел из квартиры. Обучение Аяко обещало быть куда интереснее, чем рассказ про работу отеля, влюблённость Рико и страдания Исамы.
Глава 48
— Сэнсей, — робко обратилась к старейшине Аяко, когда они в очередной раз обсуждали ход обучения Исикавы. — Разрешите спросить, — она слегка покраснела.
— Давай, — кивнул Канэко. — В чём дело?
— Я насчёт Риоты, — девушка залилась краской ещё пуще.
— А-а, — протянул кэндзя. — Ясно. Понимаю, однажды он тебя спас. Я имею в виду тогда, в «Апокалипсисе». Хочешь знать, что с ним?
— Всё-таки, столько лет работали, — проговорила Аяко, понимая, как глупо это звучит в отношении крота.
— Да, к сожалению, — сказал Канэко. — Утешает только, что стучал он не отделу по контролю.
— У вас, кстати, есть подозрения насчёт другого крота?
— Нет. Я над этим работаю.
— Ясно, — кивнула Аяко. Помолчала. — Что с ним… сделали? С Риотой, — зачем-то пояснила она.
— Пока ничего. Будет суд, ты же знаешь процедуру.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Аяко кивнула. Она уже жалела, что начала этот разговор, но остановиться не могла.
— Он вам много рассказал? Ну, кроме того, что мы обсуждали — я имею в виду контракт Хаякавы.
— Кое-что.
— Поделитесь? — Аяко прямо взглянула на кэндзя.
Тот смерил девушку испытующим взглядом и, взяв со стола пачку жвачки, достал одну.
Девушка терпеливо ждала, пока он развернёт фольгу и положил в рот мятную пластинку.
— Не хотел тебе говорить, — наконец, сказал Канэко, — но, с другой стороны, ты имеешь право знать. Тем более что Хизеши всё равно в курсе. Ладно, слушай. Допросить Риоту нам толком не удалось.
— Почему?
— Потому что примерно час спустя после начала допроса открылась Кава-Мидзу.
— Подождите, сэнсей! — перебила, забывшись, Аяко. — Но это невозможно! Его же обработали…
— Дослушай! — прервал девушку Канэко. — Утияма тут ни при чём — в том-то всё и дело. Путь открылся сам. И… словом, Риоту забрали.
— То есть? — не поняла Аяко.
— Там были нуэ.
Брови у Аяко поднялись вверх: ей показалось, или кэндзя вздрогнул?
— Да, — кивнул Канэко. — Ты не ослышалась. Эти твари сами заявились к нам и унесли душу Риоты.
— Но… сэнсей, как такое возможно?! — Аяко была совершенно растеряна.
— Честно говоря, не имею представления, — нехотя признался старейшина. — Более того, будь я магом послабее, мы бы с тобой сейчас тут не разговаривали.
— Почему?! — бледнея, спросила Аяко.
— Сама догадайся.
— Они на вас напали?!
— Пытались, — кивнул Канэко, и девушка снова заметила, как сэнсэя передёрнуло.
— И вы скрывали! — вырвалось у Аяко.
— Я не должен тебе докладываться.
Девушка заставила себя опустить голову.
— Простите, сэнсей!
— То-то. А то, понимаешь… — Канэко неопределённо помахал рукой.
— Значит, Риота мёртв?
— Выходит, так. Тело у нас осталось, мы поместили его в заморозку. На всякий случай.
— И вы ещё собираетесь судить Утияму?
— Это будет формальное заседание.
— Ясно. Стало быть, допросить вам его не дали. Это говорит о многом.
Канэко кивнул.
— И, что самое главное, указывает на его хозяев, — сказал он.
— Ёкаи? — осмелилась высказать Аяко напрашивавшееся предположение.
— Больше, вроде, некому.
— Зачем им следить за нами?
— Не за нами.
— Ну, конечно! За Кенджи! — осенило Аяко.
Старейшина кивнул.
— Конечно. Он — главная ставка в этой игре. И я уверен, что здесь замешаны не столько ёкаи, сколько сам Тэкеши-Они. Демоны — просто его орудие. И помимо этого, мы возвращаемся к Эйко.
— Думаете, она действовала заодно с Риотой?
— Пока не смог разобраться. Проблема в том, что она исчезла бесследно. Мы не можем даже осмотреть тело.
— Ястребы?
— Возможно. Но я сомневаюсь.
— Почему?
— Считай это интуицией.
Аяко усмехнулась.
— Понимаю, — кивнул Канэко. — Женская привилегия. И всё-таки.
— Как скажете, сэнсей.
— Вот и славно. Что удалось выяснить, кстати?
— Минами говорит, Эйко кто-то позвонил, и она условилась о встрече. Очень разволновалась и, кажется, рассердилась. Но не захотела сказать, кто это был.
— Что именно говорила Эйко? Вспоминай максимум информации.
— Сказала, по личному вопросу. Заявила, что Минами не имеет права вмешиваться в её личную жизнь, и что непременно должна кое с кем встретиться. Была непреклонна.
— Личную жизнь, значит? — Канэко задумался. — Это интересно. Она ведь только недавно рассталась с Исикавой. Хотела стать магом. Пожертвовала ради этого сложившимися отношениями. Стала бы она заводить любовника, как думаешь?
— Я уверена, что у неё никого не было.
- Предыдущая
- 44/65
- Следующая