Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сокрытое в Листве (СИ) - Самылов Алексей Леонидович - Страница 16
Рим падет. Рано или поздно это случится…
Квинт Юний Рустик
168 г.н.э.
Рим
* * *
Для кланов ходить в Ракш для битвы с демонами — это работа. Это для клана Бер сие действие было подвигом. А здесь это была именно работа. Опасная, смертельно опасная, но совершенно не героическая.
Даже вот, по отношению сверстников Юкио это прекрасно видел. Что Мэй, что Ёшида, что Шихо с Эйкой. Да, они беспокоились, но не переживали.
Юкио намеренно вытаскивал нить размышлений, чтобы снова не провалиться в Ракш. Юмико-сан, сделав то предупреждение, сидела с закрытыми глазами. Остальные ждали. Не шушукаясь, не шурша одеждой. Кланмен должен уметь ждать. Долго ждать.
Вот Юмико-сан вздохнула глубже.
— Все, — негромко произнесла женщина. — К счастью, все закончилось…
… Снаружи додзё обнаружился поздний вечер. А сели они в полдень. Время пролетело как-то очень быстро. Ветер был необычно для вечера свежий и сильный, словно собирался дождь. Закончился еще один день…
— Юкио-сан, — серьезным тоном произнес Ёшида Юто. — Не могли бы мы поговорить?
— Конечно, — чуть усмехнулся Юкио. — Идем ко мне.
Глава 5
20 сентября 2020г. Поместье Кагори. Комната Кагори Юкио
В Японии есть два массовых визуальных фетиша. Ханами, любование цветением умэ (слива) и сакурой. И момидзи — созерцание осенних пейзажей, где главную роль играют алые кроны кленов. Но если Ханами — это ощущения возрождения, начала, юности, то момидзи есть размышления о бренности бытия. Наверное, поэтому ханами так любит именно молодежь, а вот момидзи больше ценят люди взрослые, почтенного возраста.
Впрочем, деление это условное. Тут больше нужно обращаться к характеру человека. Не все юноши и девушки любят «белые вихри», не все старики созерцают осенние пейзажи. Ну, и настроение нужно подходящее. Например, сейчас Юкио, идя вместе с Ёшида Юто к дому от додзё, испытывал странное спокойствие. Странное, потому что это было не умиротворение, а словно мир вымер. И чисто физически никто не может потревожить. При этом дул довольно сильный и холодный ветер, заставляя иногда ежиться. Шумели кроны деревьев, роняя желтые и красные листья на землю. Еще и заходящее солнце превратило реальность в оттенки серого и красного. Картина постапокалипсиса практически.
Звук шагов по деревянной энгаве был какой-то глухой, но акцентировано четкий. Все время до дома парни молчали. Юкио в принципе был не любитель поболтать, а Ёшида всю дорогу о чем-то думал. Они дошли до входа в комнату Юкио.
К дому они пришли первыми, так как двинули сразу, вперед всех. Юкио показалось, что Ёшида… Хочет сказать что-то важное. Такое, что надо еще решиться сказать.
Дверь-панель чуть закусила на половине хода. Юкио на автомате слегка приподнял дверь, отодвинул ее полностью и вошел в полумрак. Раздеваться он не стал, было довольно прохладно сегодня. Так и остался в синем спортивном костюме (Юто, кстати, был в таком же).
Точно посередине комнаты Юкио стоял низкий столик. На нем лежал закрытый ноутбук, рядом толстая тетрадь и упаковка с шариковыми ручками.
— Как тебе та девушка, Скарлетт? — спросил Юкио, кладя на стол смартфон.
Ёшида, зайдя в комнату, что-то совсем потух, остановился у выхода, смотрел в пол. Надо было вывести его на разговор.
— Я… — Юто нахмурился. — Ну… Как-то не обратил на нее внимания.
— Юто, дверь закрой, — спокойно произнес Юкио.
Паренек словно очнулся. Он глянул на собеседника, с чего-то смутился. Прям зарделся. А потом, повернувшись, плавно, даже можно сказать акцентировано тщательно задвинул дверь.
— Как думаешь, что произошло у старших? — негромко спросил Ёшида, не поворачиваясь.
— Не знаю, — ответил Юкио, садясь на пол у стола. — Поэтому не буду об этом думать.
Причем не на колени, в сейдза, а просто на пятую точку, скрестив ноги.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Почему? — слегка удивился Ёшида.
Он развернулся боком и посмотрел на Юкио.
— Это не зависит от меня, — ответил тот. — Значит, думать об этом — потеря времени.
Ёшида, смотря прямо перед собой, закусил нижнюю губу. Снова повернувшись, он посмотрел на Юкио. А тот при этом намеренно не стал зажигать лампу. Говорить о чем-то… личном (а о чем еще Юто хотел поговорить с глазу на глаз?) лучше, когда освещение неяркое.
— А думать о прошлом… — глухо произнес Ёшида. — Это тоже потеря времени?
Юкио ответил не сразу. Он посмотрел куда-то в потолок, вздохнул.
— Иногда об этом… — на лице парня появилось грустное выражение. — Невозможно не думать. Особенно о том, что… ты мог сделать больше.
Ёшида на эту фразу сгорбился.
— И… как с этим дальше… быть? — еле слышно спросил он.
Юкио внимательно посмотрел на паренька. Поставил левую ногу так, чтобы опереть на колено локоть руки. А на ладонь этой руки, соответственно, положить подбородок.
— Ты воин, Юто, — произнес Юкио. — Это будет еще не раз.
Ёшида несколько мгновений смотрел на сидящего собеседника.
— У тебя… тоже было? — еле слышно прошелестел вопрос.
Вместо ответа Юкио улыбнулся. И эту улыбку надо было показывать художнику, для того, чтобы нарисовать картину «пустая душа». Ёшида Юто едва удержался от того, чтобы не поежиться. От Юкио сейчас почти физически повеяло… Чем-то непонятным… И жутким.
— Если есть, кому мстить… Юто, — произнес Кагори Юкио. — Значит, один смысл жить уже есть. Тебе есть, кому и за кого мстить?
— Да, — сипло произнес Ёшида. — Только не знаю пока кому.
— Это ничего, — уверенно ответил Юкио. — Рано или поздно узнаешь.
Ёшида опять закусил нижнюю губу. На его лице пробежали задумчивость, боль. И осталось сомнение.
— А если… — спросил паренек и посмотрел на Юкио. — Если, я не смогу? Ну, отомстить?
— Значит, ты плохо старался, — ровно ответил Кагори Юкио. — Тренируйся, учись. Собирай людей.
На последнее предложение Ёшида скривился.
— Я и собирать? — с тоской произнес он. — Кто пойдет за мной?
— Ты услышал только последнее? — сухо спросил Юкио.
Юто нахмурился. Потом вздохнул, как перед прыжком в воду.
Паренек решительно двинулся в сторону Кагори Юкио. Дойдя до стола, он опустился на колени. И поклонился.
— Я прошу вас стать моим тори, Кагори-сан, — произнес паренек, не разгибаясь.
Юкио вздохнул. Он убрал руку, сел прямо, скрестив снова ноги.
— Тори — это же что-то вроде семпая? — уточнил парень.
Юто приподнял голову. На его лице было легкое удивление.
— Я еще не так хорошо знаю Японию, Юто, — пояснил Юкио.
На лице Ёшиды пробежало понимание.
— Тори — это старший, Кагори-сан, — пояснил Юто. — Кто учит, кто ведет. Кто направляет.
— Как сайко? — еще уточнил Юкио.
— Да, для мусумэ сайко значит примерно столько же, сколько для укэ тори, — с достоинством ответил Ёшида. — Я… не уверен… Кагори-сан, что мне хватит… понимания, что такое Путь. И воли… Чтобы не сомневаться.
Пояснение.
Сайко — реальная глава клана кицунэ.
Мусумэ — ученица и наследница сайко.
Укэ — это ученик, даже скорее последователь, который принес клятву верности.
Тори — фактически, это сюзерен, если подходить по-европейски. Но в ниппонских кланах, укэ — это настолько близкий человек, что тори может поручить своему укэ, например, переспать с собственной женой. И это не считается изменой, так как укэ — есть суть выражение воли тори. Еще есть нюанс с тем, что укэ и тори (у хёджинов, самураев — господин), могут иметь и интимные отношения. Да-да, яой. Конечно, сейчас в кланах такое не практикуется… Широко. Но такая традиция имеется.
Юкио задумался. И думал он довольно долго. А Ёшида все это время сидел с каменным лицом.
- Предыдущая
- 16/57
- Следующая