Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сенши Кагори (СИ) - Самылов Алексей Леонидович - Страница 25
Юкио спустился с кровати на пол, подошел к окну. За стеклом разгорался новый день. Окна палаты выходили, судя по небу, на север, потому что более светлая часть была справа. В коридоре раздались чьи-то шаги. Они были уверенные, человек шел не стесняясь, и время между звуками отдельных шагов было довольно длительным — то есть, скорее всего, шел мужчина. Скрипнула дверь позади Юкио.
— Ого, — раздался мужской голос. — Доброе утро, Юкио.
Парень обернулся. На него смотрел Мацуи Иори, муж Аяко. Мужчина не сильно большого роста, лет сорока на вид. С небольшим брюшком и, судя по чертам лица, довольно мягкого нрава. В том смысле, что мужчина явно любит улыбаться.
— Доброе утро, Мацуи-сан, — Юкио вежливо поклонился. — Благодарю вас за заботу.
— Ой, да ты чего так официально-то, — мужчина, похоже, даже несколько смутился. — Слушай, мне нужно позвать Сидзу, раз ты проснулся. А пока она тебя смотрит, я завтрак сделаю, хорошо?
— Да, признаться, я очень хочу есть, — ответил парень.
— Так это же просто прекрасно, Юкио! — воодушевился Иори. — Если хочешь есть, значит, ты здоров! Уже иду за Сидзу и завтраком!
— Благодарю, — чопорно ответил парень.
Мужчина усмехнулся, глядя на такого серьезного паренька…
… Сидзу, как обычно, была словно заряжена солнечным светом. Надо же, насколько позитивный человек. И она искренне радовалось тому, что видит перед собой своего пациента здоровым.
— Сидзу-сан, — заговорил Юкио, после осмотра, запахиваясь в халат. — Вы можете… Точнее вы мне можете говорить о том, что произошло?
Женщина бросила на парня взгляд.
— Ну, многого я не расскажу, — ответила она. — Твоя бабушка, если ты хочешь, может тебе рассказать все в подробностях. Я же просто многого не знаю.
— Собственно, меня интересует одна девочка, — произнес Юкио. — Ее зовут Мэй…
— Юкио, она здесь и прямо в соседней комнате, — улыбнулась Сидзу. — И как только проснулась, только о тебе и спрашивает. Братик.
Последнее слово женщина произнесла с легкой иронией. Юкио же, наоборот, стал серьезным. Потому что услышал подтверждение того, что все было реально.
— Ну, а мне можно с ней увидеться? — спросил парень.
— Нужно, Юкио, нужно, — снова улыбнулась Сидзу. — Только… Юкио, насчет девочки… Впрочем, ты сам сейчас увидишь. Ты хочешь пойти?
— Конечно, — Юкио завязал шнурок халата.
Женщина и парень вышли в коридор. Свет здесь был белый, холодный. Собственно, как в больнице. Стены тоже белые, отделаны пластиковыми панелями.
— Юкио, хочу тебя… скажем так, предупредить, — произнесла Сидзу, когда они остановились у двери. — Мэй… Она реально еще девочка. Она провела в этом своем состоянии почти четыре года. И многого не понимает или даже… не принимает, несмотря на то, что реально есть.
— Эм, а это вы про что, Сидзу-сан? — недоуменно спросил Юкио.
— Юки, не называй меня так, я обижусь, — поджала губы Сидзу. — Имени достаточно. Ну, или если хочешь, называй меня сестренкой, ладно?
— Хорошо, — озадаченно ответил Юкио, смотря на какую-то воодушевившуюся женщину.
Сидзу открыла дверь на себя. Юкио вошел за ней следом. Комната была ему знакома, он здесь и лежал в прошлый раз. Посередине палаты кровать, за ней медицинское оборудование.
— Братик!!!
Девушка, сидящая на кровати, при виде Юкио натурально подпрыгнула, подлетела к парню и повисла на его шее.
— Мэй? — удивленно спросил парень, смотря на девушку.
— Да! — осветилась улыбкой та. — Я так рада-рада! А ты?!
— Хм, я тоже Мэй, — все еще находясь под впечатлением от увиденного, озадаченно произнес Юкио.
Сидзу же смотрела со стороны и посмеивалась. Просто «братик», видимо, не ожидал, что «сестренка» окажется вот такой.
А Юкио смотрел на девушку. Вполне сформировавшуюся девушку и, черт побери, с такими… такими… Формами! И ростом, лишь чуть пониже! Это при том, что сам Юкио был совсем не мелкий!
— Однако, — оценил парень то, что обнимая его, Мэй натурально, ну-у…
В общем, между их грудными клетками не было зазора. Нифига себе девочка! Так вот о чем Сидзу говорила!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мэй, — Юкио взял себя в руки. — Ты как, в порядке?
— Да, братик! — закивала девушка. — А ты такой большой, оказывается! А мне говорили, что ты будешь меньше!
«Еще бы, вы, девочка, простите, немного кобыла! Еще бы я тебе меньше не показался».
— Мэй, это… — Юкио уже начал испытывать небольшие проблемы от собственного тела, которое вполне себе было довольно, что на нем такая приятная во всех местах девушка повисла. — Ты есть хочешь? А то я прям проголодался.
— Хочу! — тут же кивнула Мэй…
Продолжая висеть на шее. И Сидзу… зараза, явно же специально все это сделала! Сестренка, тоже мне!
— Сидзу, а можно нам что-нибудь покушать? — спросил Юкио, сощурившись.
— О, конечно! Братик! — весело откликнулась женщина. — Пойдемте.
Мэй тут же поменяла диспозицию, прихватив новообретенного «родственника» за руку. Вот только… Если бы для девочки это было нормально, то для рослой во всех местах девахи это было… Несколько провокационно!
— Мэй, — укоризненно произнес Юкио. — Ты это… Накинь халат. А то… Ну-у…
И да, девушка была лишь в больничной пижаме. Тонкой, симатта, пижамке на голое тело! Представляете, насколько Юкио сейчас пришлось врубить сдерживание?
— Ой, конечно, я сейчас! — тут же метнулась Мэй.
Юкио, когда его отпустили, с облегчением выдохнул.
— Ну что, братик, — Сидзу как-то оказалась прямо позади парня и говорила чуть не в ухо. — Как тебе… сестренка?
— Сидзу-сан, вам говорили, что у вас странное… чувство юмора? — спросил парень.
— Хм, а ты ценитель, да, Юкио? — промурлыкала женщина и зловеще так продолжила. — Я запомню… Это я про «сан». Я же говорила, по имени.
— Я готова! — отрапортовала Мэй.
— Идемте тогда, — произнесла Сидзу, уже оказавшаяся у двери.
И так бровками поиграла, намекая, что парню только что совсем не показалось. А Юкио недоуменно глядел в ответ.
«Куда я попал?» — скользнула у него мысль.
Глава 7
2 сентября. Кобе, поместье клана Датэ. Храм Хокура Ширай.
Кабинет Датэ Горо в отличие от публично-официальных помещений был совсем европейского стиля. Глава Датэ и так не сильно топил за японутость, а как его женой стала Ольга, в девичестве Юсупова, так глава клана Датэ вообще перестал заморачиваться и сделал так, как ему было удобно. А нравился Датэ Горо стиль… советского партработника. То есть никаких этих английских или других европейских изысков, типа полированного дерева на стенах, сукна на столешницах и дорогих письменных приборов. Все практично, параллельно и перпендикулярно. То есть четко и понятно. Кабинет был относительно большой, метров десять в длину и пять в ширину. Окна были только в одной стене, торцевой, напротив входа. И выходили они во внутренний двор. Вдоль одной из стен, справа от двери стояли большие, под потолок, шкафы для документов. Ближе к этой стене «Т» образный стол с длинной «ножкой» и массивной перекладиной. Вдоль длинного стола стояли стулья, а на самом столе стеклянный графин.
Вдоль второй длинной стены, слева от входа, стояли тоже стулья. А ближе к стене с окнами — два дивана. Обычных, не супермодных. Один кожаный, большой, очень мягкий (его любили две первые жены Датэ Горо — китаянки) и второй, поменьше, обитый плотной тканью, которая напоминала брезент, но была мягкой на ощупь. Это диванчик Ольги.
Так вышло, что первые две жены Датэ Горо были прям образец японских жен. То есть не лезли в дела мужа особо. Вот внутри клана, и Кинлин, и Ланфен работали по полной. Не было такого дела, про которое они были бы не в курсе. А третья жена Горо, Ольга, как раз предпочитала внешние связи. Поэтому было неудивительно, что она сейчас находилась здесь, когда ее муж звонил главе другого клана, да еще и клану Юсуповых. Где главой сейчас был старший брат Ольги.
Поводом для звонка стали некоторые подробности пребывания у Юсуповых Кагори Сенго. Сначала Рэйден Кагори, а потом и Датэ Горо подметили некоторые странности. Нестыковки. Накануне Рэйден побывал здесь, они с Горо все это обсудили за чаем и сакэ. А вот теперь Горо хотел проверить некоторые предположения и выслушать точку зрения Григория Юсупова. Все-таки родственный клан, чтобы сразу давить хмурь.
- Предыдущая
- 25/67
- Следующая