Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Много шума из-за невесты - Джеймс Элоиза - Страница 53
— Чудесный портрет, — сказала Тесс. — И ты, наверное, тоже не знаешь, кто она такая?
— Не имею ни малейшего понятия. Мне продали портрет как произведение Ван Дейка, но я думаю, что он принадлежит кисти одного из художников этой школы, а не самого мастера.
Тесс понятия не имела, кто такой Ван Дейк, но у нее возникло чувство неполноценности: слишком уж идеален был дом Лусиуса. Он был великолепно обставлен, даже готовенькие портреты предков присутствовали. Может быть, в Англии так принято, но она, например, никогда не слышала о том, что кто-то развешивал в доме портреты совершенно незнакомых людей.
— А портретов представителей твоей собственной семьи у тебя нет? — спросила она и тут же пожалела об этом. Разумеется, его родня не дала бы ему никаких портретов.
Но он ответил довольно спокойно:
— Ни одного. — Потом он взял ее за руку и повел в сад.
Проходя мимо розовых кустов, ухоженных и подстриженных, Тесс спросила:
— Скажи, а твой дом в Лондоне такой же изысканный, как этот?
— Думаю, что да, — довольно равнодушно сказал Лусиус, отбросив тростью лежавший на дорожке камешек.
— С такими же портретами на стенах? Он кивнул.
— В гостиной у меня висит портрет троих детей, принадлежащий кисти Уильяма Добсона, и я знаю, кто они такие. Это дети одного пуританина-роялиста времен гражданских войн по фамилии Ласлетт.
— Кто-нибудь из Ласлеттов в Англии еще остался?
— Возможно, где-нибудь кто-нибудь и остался, — сказал Лусиус. — Но я ни с кем из них не встречался.
Они свернули на дорожку, ведущую к очаровательной перголе. Тесс полюбовалась сооружением, размышляя о муже.
Так дело не пойдет. Она этого не допустит. Так или иначе она должна разрушить забор, возведенный между ее мужем и его родителями. А после этого первое, что она сделает, — снимет со стен портреты всех этих фальшивых родственников и вернет их тем, кому они принадлежат. Незачем украшать стены своего дома портретами чужих предков. Лусиус словно бы пытался создать новую семью взамен той, которая его отвергла.
— Возможно, Ласлетты не смогут позволить себе выкупить этот портрет, — сказала Тесс, когда они повернули к дому.
— Портрет кисти Добсона? Маловероятно. Я заплатил за него около тысячи фунтов.
— Где-то существует портрет моей матери, который некогда висел в ее комнате, — сказала Тесс.
— Я найду его, — сказал Лусиус.
— Это может оказаться нелегкой задачей… прошло очень много времени с тех пор, как мой отец…
Лусиус улыбнулся.
— Я отыщу его, — тихо сказал он. — А теперь позволь показать тебе остальную часть дома. Будуар хозяйки, например.
Было в его глазах что-то такое, отчего Тесс покраснела, а как только они вошли в будуар — весь в розовых бутонах и шелковых оборочках, — стало ясно, что Лусиуса интересует не роль гида, а нечто совсем другое.
Естественно, что и здесь на стене напротив чудесного письменного столика розового дерева висел портрет какой-то леди. Опираясь на руку, она сидела на скамье под деревьями. В другой руке она держала книгу, но читать ей было, видимо, лень. Тесс подошла совсем близко, пытаясь прочесть на корешке название книги.
— Она читает Шекспира, — сказал Лусиус. — «Много шума из ничего». Хотя, мне кажется, это бесценное произведение наводит на нее скуку.
— Ты знаешь, кто она такая? — спросила Тесс.
— Какая-то леди Бутби. Портрет принадлежит кисти Бенджамина Уэста и датирован примерно восьмидесятыми годами прошлого века.
Тесс взглянула на леди Бутби.
— Возможно, она еще жива, — заметила она.
— Мне она чем-то нравится, — сказал Лусиус.
— Мне тоже, — согласилась Тесс. — Но я совсем не уверена, что захочу делить свою комнату с леди Бутби.
— Странный поворот мыслей, — сказал Лусиус. — Я попросил своих агентов купить любой портрет кисти Бенджамина Уэста, который появится на рынке.
— Зачем тебе столько людей в твоих домах? Я имею в виду портреты. Знаешь, Лусиус, мне не хочется, чтобы в моей личной комнате висел портрет незнакомой женщины, — сказала Тесс.
Он пожал плечами.
— Много шума из ничего, моя дорогая. Я немедленно прикажу убрать его на чердак.
— На чердак? — переспросила Тесс. Ссылать леди Бутби на чердак показалось ей несправедливым.
Лусиус поцеловал ее в горло, а руки его скользнули по ее спине вниз.
«Он отвлекает мое внимание, — подумала Тесс. — Ему явно не хочется говорить о леди Бутби и о других портретах».
На дальнейшие час с небольшим все разумные мысли вылетели из ее головы. Это была последняя.
Глава 30
«1 октября Брамбл-Хилл
Дорогие Аннабел и Джози!
Пишу это письмо в своей собственной гостиной. Это, конечно, звучит весьма величественно, но по размеру комната равняется маминой гардеробной. Как оказалось, замка у Лусиуса нет. По правде говоря, Брамбл-Хилл, несмотря на все свое великолепие, немногим больше нашего дома в Шотландии. На нижнем этаже находится малая гостиная, расположенная рядом со столовой — там, где у нас была библиотека. В глубине расположен кабинет Лусиуса, окна которого выходят в сад, а между ним и столовой находится красивая большая гостиная. Я с нетерпением жду, когда смогу показать вам все это, и Лусиус обещает привезти вас обеих в самое ближайшее время, возможно, на следующей неделе.
Есть ли какие-нибудь вести от Имоджин? Как только она вернется, сразу же сообщите мне. Лусиус полагает, что она и лорд Мейтленд не будут торопиться с возвращением домой. Поскольку вы увидите ее первыми, передайте, что я ее люблю.
Сейчас, когда пишу это письмо, я будто слышу твои вопросы, Аннабел. Лусиус (возможно, мне следовало бы называть его мистер Фелтон, но он этого терпеть не может) — человек очень щедрый. Он обожает делать мне подарки. Вчера, например, купил мне попугая с желтыми перьями и красноватым клювом. Это молоденькая самка, которая пока не может произнести ни слова, но если я приложу усилия, то, возможно, смогу научить ее говорить. Чтобы заслужить ее доверие, я сегодня утром долго кормила ее семечками. Она страшная неряха и обожает разбрасывать скорлупу во все стороны. Человек, который ее продавал, посоветовал мне проводить с ней как можно больше времени, чтобы она стала считать меня своим другом. Она обожает, когда ее выпускают из клетки, но так возбуждается, что перестает контролировать себя. Хорошо, что я люблю принимать ванну (сами догадайтесь почему).
Вчера я провела много времени, пытаясь разобраться в том, как работает это домашнее хозяйство — ведь это всего один из пяти домов, которыми владеет Лусиус. Он подолгу работает в своем кабинете, и я стараюсь не отвлекать его по пустякам, так что пока многое здесь остается для меня загадкой.
Завтра после завтрака я напишу еще. Прошу вас сообщить мне обратной почтой, как дела у вас обеих. Я по вам скучаю.
С любовью
ваша сестра миссис Фелтон (не могла удержаться, чтобы не подписаться новым именем)».
«2 октября Брамбл-Хилл
АННАБЕЛ В СОБСТВЕННЫЕ РУКИ
Дорогая Аннабел!
Эту записку я адресую тебе лично, потому что ты, наверное, ждешь ответов на множество вопросов, ни на один из которых я не намерена отвечать! Но поверь мне, быть замужем — это очень интересное состояние.
Лусиус принадлежит к числу таких людей, которые всегда точно знают, как себя следует вести в любой ситуации. Если я всего лишь буду следовать его примеру, то, уверяю тебя, стану скоро самым благовоспитанным человеком во всем христианское мире. Он работает значительно больше, чем папа; если бы я не заходила к нему в кабинет время от времени с вопросами, то мы не виделись бы с утра до вечера. Мне пришло в голову, что было бы, наверное, неплохо как-то разнообразить жизнь Лусиуса. Однако это, очевидно, дело будущего.
С любовью
Тесс».
«4 октября Брамбл-Хилл
Дорогие Аннабел и Джози!
Могу представить себе, как вы вместе читаете это письмо, забравшись на кровать Аннабел. Своего попугая я назвала Хлоей, хотя почему дала ей столь изысканное имя, не знаю. Судя по всему, она меня полюбила и выражает свою привязанность тем, что клюет меня в волосы и громко верещит, когда я вхожу в комнату. Экономка миссис Габторн ее невзлюбила. Боюсь, что после одного неприятного эпизода с чашкой чая миссис Габторн никогда не сможет преодолеть свое неприязненное отношение к Хлое.
- Предыдущая
- 53/69
- Следующая
