Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Солнечная тайна Изабель (СИ) - Лерн Анна - Страница 31
Я завернула с общей дороги на тропинку, ведущую к виноградникам и, улыбаясь во весь рот, бодро зашагала вперед, слыша возмущенные вопли за своей спиной.
Вернувшись на виллу, я заметила, что дверь на конюшню распахнута настежь и нахмурилась. Это еще что?
Осторожно войдя внутрь, я увидела одного из парней, который сопровождал меня в город — он что-то делал возле сломанной коляски, и мне пришлось окликнуть его.
— Фабио, что ты здесь делаешь?
— Донна! — он резко поднялся и смущенно затоптался на месте, похожий на большого, доброго медведя. — Густаво попросил меня починить коляску… Вот я и занимаюсь. Вы же дочка барона, а в город на телеге ездите.
— Спасибо тебе, — я ужасно растрогалась и подумала, что становлюсь сентиментальной, что совершенно мне несвойственно. — Как я могу отблагодарить тебя, Фабио?
— Что вы, донна! Вы и так много делаете для нас! — парень замахал большущими ручищами. — Мне ничего не нужно!
— А если хорошо подумать? — я заметила, как порозовели его щеки. — Давай, говори.
— Донна, я так люблю свою милую Розу… — на лице Фабио появилось мечтательное выражение, но тут же исчезло. — Мы мечтаем обвенчаться с ней, но ее матушка против! Тетушка Мария говорит, что лучше ей выйти за городского, чем за такого простого парня, как я! Может вы поговорите с ней? Я не переживу если мою Розу выдадут замуж за другого!
— А что говорит отец Розы? — я была тронута отчаянием парня, а в особенности его душевностью, ведь мне казалось, что он попросит нечто материальное.
— Бедняга и слова не может сказать против! — вздохнул Фабио и прошептал: — Она настоящая мегера, донна Изабель!
— Хорошо, я обещаю, что поговорю с ней, — со всей серьезностью заявила я. — Постараюсь убедить вашу мегеру.
Фабио засиял, как начищенный самовар и вернулся к ремонту коляски, а я, поворковав с Вихрем, пошла домой.
Лучиана выслушала меня и суетливо забегала по кухне. Она заглянула в кладовую, чем-то загремела там, потом я услышала, как она громко ругается и, не выдержав, крикнула:
— Лучиана, все в порядке?
— Картофель! Мне нужно много картофеля! — она снова появилась на кухне с небольшим мешочком муки. — Столько человек накормить!
— Я распоряжусь, чтобы несколько женщин пришли помогать вам, а завтра Густаво поедет за продуктами, — мне было весело наблюдать за ней. — Лучиана, а вы знаете Марию, у которой есть дочь Роза?
Женщина резко остановилась и ее брови сошлись на переносице.
— Чтоб и духу ее на моей кухне не было! Мне еще ее злобной морды здесь не хватало!
В этот момент я поняла, что, похоже, договориться с этой Марией, будет нелегко.
— Не переживайте, не будет ее на вашей кухне, — успокоила я ее. — Меня Фабио попросил поговорить с ней, чтобы она позволила им с Розой обвенчаться.
— Ну не знаю… — Лучиана принялась улыбаться, качая головой. — Эта Мария очень тяжелый человек. Если чего удумала… Но попробовать стоит конечно. Они ведь всей семьей на виноградниках работают, может и прислушается к вашим словам, донна.
Оставив женщину разбираться с продуктами, я пошла на виноградники, чтобы привести нескольких работниц ей в помощь и подумала, что сначала стоит поговорить с возлюбленной Фабио, чтобы узнать, что сама девушка думает обо всем этом. Осталось только разобраться, кто из девушек и есть Роза.
Это оказалось не трудно — остановившись у края виноградника, я крикнула:
— Роза! Подойди-ка сюда!
Над сочной зеленью показалась темная головка в белом платке и, выпрямившись, девушка пошла ко мне, вытирая руки о фартук.
— Донна Изабель… — она казалась немного растерянной. — Что-то случилось?
— Нет, возьми парочку своих подруг и идите на виллу, Лучиане требуется помощь на кухне, — сказала я, отмечая, что девушка очень милая. У нее были круглые глазки, губы-бантиком и розовые щечки, покрытые легким загаром. Из-под платка выбились темные кудряшки и нежным ореолом обрамляли симпатичное лицо Розы, добавляя ей некой воздушности.
— Хорошо, донна, — она повернулась к винограднику и громко позвала: — Перлита! Ромела!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})К нам подошли еще две девушки и, объяснив, что от них требуется, я повела их к вилле.
— Роза, я бы хотела поговорить с тобой, — сказала я, немного замедляя шаг. — Давай немного приотстанем от твоих подруг.
Если она и удивилась, то вида не подала и терпеливо ждала, что я скажу ей.
— Тебе нравится Фабио? — я не стала тянуть и задала прямой вопрос, отчего девушка вспыхнула и потупила глаза.
— Нравится, но матушка против нашего венчания.
— А если бы она согласилась? Ты бы вышла за Фабио?
— Да, донна, — она быстро взглянула на меня и на ее лице заиграла милая улыбка. — Вы поможете нам?
— Постараюсь, — я пока не знала, что скажу и предложу несговорчивой Марии, но всяких там средневековых замашек на своих землях, тоже не потерплю. Нужно заняться этим сразу после праздника «Сиреневой ночи».
Маркграф находился в своем кабинете, когда в дверь постучали, и в комнату заглянул его советник.
— Ваша светлость, к вам посетитель.
— Кто там, Адамо?
— Ювелир Сальватор Марино, — ответил мужчина и Массимо заинтересованно кивнул.
— Пригласи его.
Ювелир вошел в кабинет и, поклонившись, сказал:
— Добрый день, ваша светлость. Я сделал все, как вы велели, и заплатил девушке достойную цену за украшения. Вот они.
Сальватор Марино положил на стол бархатный футляр и Массимо взял его в руки.
— Что здесь?
— Браслет и кольцо с изумрудами, — ответил ювелир и, открыв его, маркграф окинул драгоценности оценивающим взглядом.
— Сумма?
Мужчина слегка наклонился и тихим голосом назвал довольно внушительные цифры.
— Замечательно, — Массимо достал из ящика стола кошель с золотом и протянул его ювелиру. — Благодарю вас, сеньор Сальватор. Если вдруг эта девушка придет снова, сделаете то же самое.
Ювелир снова поклонился и вышел, а маркграф спрятал драгоценности в ящик и закрыл его на ключ. Пора было спуститься в сад, где его матушка, герцогиня и кузен пили вино. Подготовка к празднику подходила к концу, и ему хотелось знать, что еще придумали эти неугомонные особы.
— Наконец-то, Массимо! — графиня поднялась с плетеного кресла и протянула ему руки. — Пора отложить свои дела и начинать готовиться к веселью!
Маркграф поцеловал ее пальчики, а потом склонился над рукой тетушки.
— Если я буду откладывать дела, в графстве начнется хаос.
— Ты преувеличиваешь, дорогой, — герцогиня принялась обмахиваться веером. — Время движется к вечеру, а жара не спадает!
— Вам стоит пить не вино, а холодный лимонад, — лениво произнес Винченцо, развалившись на подушках, которые разноцветной горой лежали на садовом диванчике. — В такую жару можно получить удар.
— Если много болтать, милый, тоже можно получить удар, — недовольно произнесла тетушка Марселла и мужчины рассмеялись.
— Массимо, ты готов к тому, что в твой замок слетятся самые шикарные пташки? — спросил кузен и его темные глаза хитро блеснули. — Или ты ожидаешь одну единственную?
— О ком это ты? — герцогиня моментально заинтересовалась этим разговором и, развернувшись к сыну всем телом, протянула: — Винченцо, о ком ты говоришь?
— Может Массимо сам скажет? — кузен снова посмотрел на маркграфа. — Он так переживает, чтобы эта малышка не досталась кому-то еще…
— Заткнись, Винченцо, — Массимо плеснул себе вина и встал. — Пройдусь к озеру. А вас, кузен, я прошу присоединиться.
— С удовольствием, — герцог взял свой бокал, и они пошли по каменной дорожке, вьющейся между розовых кустов.
— Ты это видела, Доротея? — Марселла радостно потерла пухленькие ручки. — Они явно говорили о Изабель! Я совсем недавно подслушала их разговор — Массимо рассказывал Винченцо об этой милой девочке и он заинтересовался!
— Мне перестает нравиться эта затея, — вздохнула графиня. — Может мы зря вызвали твоего сына?
- Предыдущая
- 31/63
- Следующая