Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса - Страница 55
Тут заклинатель вдруг прыгнул ко мне и резким движением вырвал амулет, который я все еще сжимала в руке, а затем надел себе на шею. В его глазах зажегся торжествующий огонь, и он медленно улыбнулся, словно с ним случилось что-то хорошее, и он не мог до конца в это поверить.
— Верните мой амулет! — налетев на него, я попыталась сорвать амулет с его шеи, но он перехватил мои запястья и, скрутив, прижал к себе спиной.
— Ты ошибаешься, Сяо Лань, — прошептал он мне прямо на ухо. — Я — Хо Хэнъю, наследник клана огня, и это — мой амулет. Жаль, что ты все забыла, но я тебе напомню. А теперь спи, — он ткнул пальцем куда-то мне в шею, неверное, нажимая какую-то точку.
— Сам спи! — почти рыдая и пытаясь вырваться, огрызнулась я и тут же провалилась в болото сна.
[1] Китайское ругательное выражение-"Вода в мозг попала". Означает, что кто-то- круглый дурак.
Глава 26
Клан огня. День 1.
Стоило мне открыть глаза, как их тут же резанул нестерпимо яркий свет, и я снова зажмурилась. В голове была полная неразбериха из обрывков вчерашних событий. Кажется, мы дрались с вампиром… или с заклинателями? Со мной был кто-то еще, но тот человек казался таким незначительным, что думать о нем совершенно не хотелось. Наверное он, как и я, благополучно выбрался.
А выбралась ли я? Все-таки заставив себя открыть глаза, я села в постели и огляделась. Кровать была занавешена пологом из красной газовой ткани, и такая же ткань тут и там свисала с потолка, вместе с ширмами разделяя слишком огромное пространство и делая его уютнее. Прямо напротив меня стоял туалетный столик, заставленный баночками, а сбоку виднелся выглядывающий из-за кадки с персиковым деревом край дивана. В комнате преобладали ярко-красные тона, но из-за того, что она была очень большой и светлой, это не перегружало ее, и общее впечатление было очень гармоничным. Да что же это за место?
— Госпожа, — заметив шевеление сквозь полупрозрачный полог кровати, откуда-то из необъятных просторов комнаты ко мне бросилась молодая девушка, одетая в темно-красные одежды. Ее платье так сливалось с интерьером, что поначалу я даже ее не заметила. — Вы проснулись!
— Где я? — спросила я, с помощью девушки выбираясь из кровати, на которой спокойно мог уместиться весь наш поток обучения в родном клане.
— Это Ляо Хо Гун, Дворец Бушующего Пламени, — пояснила она, ведя меня между ширм, столиков и приземистых диванов в двери, за которым оказалась купальня с огромным бассейном.
— Дворец Бушующего Пламени, — в голове что-то щелкнуло, и я вспомнила, как Ди Синь, которого, оказывается, зовут Хо Хэнъю, вчера благородно спас меня. — Так я в клане огня? А чья эта комната?
— Ваша, — отозвалась служанка и пояснила на мой удивленный взгляд: — Господин Хо вам все объяснит.
— А почему ты зовешь меня госпожа? — поинтересовалась я, наблюдая, как служанка, потрогав воду рукой, нажала на выступающий из стены круглый камень и он замерцал.
Служанка, торопясь приготовить ванну, схватилась за полотенце, а потом, положив его обратно на полку — за банку с ароматической солью.
— Потому что вы — невеста главы клана огня, господина Хо Хэнъю, — пояснила она, счастливо улыбаясь, как будто этот факт доставлял ей огромную радость, и снова пробуя воду. В этот раз температура показалось ей удовлетворительной, и она, подав мне руку, помогла спуститься в бассейн по мраморным ступенькам. — Господин сказал, что вы, возможно, не помните своего обещания, как и многого другого, но вы были обручены с детства.
— Да? — удивленно отозвалась я, с наслаждением откидывая голову на борт бассейна, куда девушка уже успела положить полотенце. — Ну… обещания нужно выполнять, даже если их не помнишь, — убежденно отозвалась я, и девушка радостно закивала головой на мои слова.
— Вам так повезло, — шепнула она, втирая мне в волосы пахнущую жасмином пасту. — Господи Хо — настоящий благородный господин, все им восхищаются!
— Не сомневаюсь, — я смутно вспомнила, что мы уже говорили с ним, когда он только-только привез меня в клан. Мне тут же стало стыдно за то, как невоспитанно я вела себя с таким достойным человеком. Обязательно исправлюсь!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А… как тебя зовут? — я вспомнила, что так и не узнала имени девушки.
— Сян-Сян, — с готовностью подсказала она, смывая пену с моих волос.
— Сян-Сян, сколько сейчас времени?
Окна в покоях были затянуты тонкой бумагой, и, хоть сквозь них и пробивался свет, я совершенно не могла понять, утро сейчас или день — лишь то, что точно не ночь.
— Час змеи[1], — отозвалась девушка. — Сейчас я принесу вам завтрак, помогу собраться, и вы встретитесь с господином Хо.
При напоминании о завтраке в животе у меня забурчало, и я почувствовала зверский голод. Когда я ела в последний раз? Получается, у тех крестьян, что кормили нас ужином перед боем с вампиром… Это же было целую вечность назад!
Мысли о завтраке придали мне ускорение. Быстро покончив с ванной, я выбралась из бассейна и облачилась в поданное служанкой ханьфу бледно-розового цвета, расшитое цветущими цветами вишни. Интересно, в этих покоях есть что-то простое, а не вызывающе дорогое?
Пока Сян-Сян сушила мои волосы полотенцем, а затем расчесывала и раскладывала по накинутой на плечи простыне, чтобы они быстрее высохли, я с огромной скоростью уничтожала содержимое подноса с едой, поставив его прямо на колени. Как же все вкусно, особенно, если не есть целые сутки! Хотя в клане огня даже еда была огненно-острой: все блюда были так густо сдобрены красным перцем, что от них немело небо, прошибал пот и хотелось выпить целую бочку воды. Как они это едят?
Увидев, что я доела, Сян-Сян убрала с моих колен поднос, а с груди — другую простыню, которую она предусмотрительно накинула на меня, чтобы защитить дорогой наряд от брызгов острого соуса.
— Вот, господин Хо передал вам украшения, чтобы вы что-то выбрали, — она осторожно, обеими руками, словно величайшую драгоценность, принесла массивный ларец и, водрузив его на туалетный столик, открыла. Я подошла, движимая любопытством. Заглянув вглубь ларца я, не удержавшись, охнула: не знаю, чем я заслужила такое отношение, но Хо Хэнъян явно не скупился на подарки своей невесте. В ларце находился полный комплект золотых украшений, включая тонкие драгоценные шпильки со звенящими подвесками в виде фениксов — символами клана огня. Вытащив одну, я слегка нахмурилась: кажется, у меня была другая, серебряная, с синими колокольчиками… Наверное, потерялась.
Убрав мои волосы в прическу и закрепив шпильками, Сян-Сян нанесла мне легкий макияж и вывела из комнаты. Надеть другие украшения я пока отказалось: не привыкла носить много всего, и массивные ожерелья, как и тяжелые браслеты, мне мешали.
Дворец был воистину огромен. Потолки, поддерживаемые толстыми красными колонами, терялись во мраке, и прежде чем подойти к тяжелым деревянным дверям, покрытым позолоченными полушариями заклепок, мы преодолели ряды комнат и коридоров, не встретив по пути ни одного человека.
На стук из-за двери вынырнул охранник в кожаных доспехах и кроваво-красном плаще, и, окинув меня одним быстрым взглядом, громко доложил:
— Прибыла госпожа Сяо Лань!
Ему что-то негромко ответили, и он посторонился, пропуская меня внутрь, а потом вышел в коридор, где осталась моя служанка. Я оглянулась — по-видимому, это был кабинет: ряды стеллажей со свитками, письменный стол, заваленный бумагами…
— Сяо Лань, — мягко, неторопливо произнес чей-то голос, и я вежливо наклонила голову. Силуэт мужчины четко вырисовывался на фоне окна — но тут он сделал шаг вперед, и я увидела уже знакомое мне лицо.
— Господин Хо, — я снова поклонилась. — Вчера я не поблагодарила вас за спасение. Если бы не вы, не знаю, что бы со мной было. Спасибо.
— Ну что ты, Сяо Лань, — в его темных глазах, напряженно следивших за мной, промелькнуло облегчение, и он, шагнув ко мне, взял мои ладошки в свои. — Это я не знаю, что бы было со мной, если бы с тобой что-то случилось.
- Предыдущая
- 55/80
- Следующая