Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса - Страница 56
Я окинула мужчину любопытным взглядом. Кожа его была белой, словно лепестки лотоса, губы — темными и четко очерченными, глаза — беспокойно, лихорадочно блестящими, а внушительная фигура, возвышающаяся надо мной, была затянула в ханьфу темно-багрового цвета, цвета клана огня Хо. Что ж, если это действительно мой жених, то можно сказать, мне повезло: заклинатель был по-настоящему красив. Слегка нахмурившись, я прогнала возникший в голове образ: мне почему-то показалось, что мой жених должен носить светлые одежды. Что за глупости, разве может глава клана огня носить светлое?
— Сяо Лань… — начал заклинатель, но я перебила его:
— Почему вы зовете меня так?
— Зови меня на ты, — заклинатель подвел меня поближе к окну и окинул мое лицо внимательным взглядом, отмечая каждую черточку. — Ты…изменилась, — добавил он неверным, срывающимся голосом.
Если у меня и были какие-то сомнения насчет Хо Хэнъю, то они тут же улетучились: никто не будет говорить таким тоном и человеке, который безразличен. Я действительно была ему дорога.
— Вы… то есть, ты… — поправилась я, — ты меня знаешь?
— Да, — медленно произнес он, глядя мне в глаза и следя за моей реакцией. — Мы росли тут, в огненном клане. В детстве мы все время играли вместе, а когда подросли, я обещал тебе, что возьму тебя в жены — и теперь, когда я нашел тебя, я выполню свое обещание. Сяо Лань, ты не представляешь, как я рад, что с тобой все в порядке, — он вдруг прижал меня к себе и зарылся лицом в волосы, прерывисто вздыхая. — Я много лет думал, что ты умерла, и лишь надеялся, что смогу отомстить за тебя, а потом я вдруг нашел тебя в клане воздуха. Ты изменилась, но в первый момент, когда я увидел тебя, мне показалось, что я вижу твое прежнее лицо, такое, каким оно было, когда я видел тебя последний раз пять лет назад.
Его руки вжимали меня в его грудь так крепко, что я едва могла дышать, но по всему моему телу начало медленно разливаться незнакомое прежде ощущение, которое человек испытывает, попав домой. На миг прикрыв глаза, я несмело положила ладошку на спину мужчине, и тут же, смутившись, убрала.
Отстранившись, я спросила:
— Меня и вправду зовут Сяо Лань? А мои родители? Они живы?
— Нет, — Хо Хэнъю медленно покачал головой, и затеплившаяся во мне надежда растаяла. — Твоя мать, А-Нин, была служанкой в доме моего отца. Она умерла много лет назад, еще до войны. Я отведу тебя на ее могилу.
— А… — я сглотнула, — а мой отец?
Хо Хэнъю, казалось, замялся, но все-таки ответил мне:
— Она так и не сказала тебе, кто он. Кто-то из клана огня.
Голова у меня пошла кругом, и я пошатнулась. До этой минуты я не знала, кто мои родители, но допускала все, что угодно. Однако одно дело — догадываться, а второе — точно знать, что я — дочь служанки и непойми кого, рожденная вне брака. Тут мой мозг выцепил из ответа заклинателя еще одну фразу, и я переспросила:
— Кто-то из клана огня? Ты имеешь ввиду, кто-то из клана воздуха?
Если моя мать была служанкой, то способностей у нее быть не могло. Значит, я унаследовала свои способности заклинательницы воздуха от отца.
— Причем тут воздух? — в свою очередь, удивился Хо Хэнъю. — У тебя с детства был дар огня. Кстати, как тебе удалось его скрыть? Заклинание или какой-то амулет?
— Я не знаю, — что-то во всей этой истории казалось мне неуловимо неправильным. Как будто в обувь попал мелкий камешек, настолько мелкий, что он не мешает идти — но думать о чем-то, кроме противного камешка, уже не можешь. — Я ничего не скрывала. Наверное… вы ошиблись, и я не тот человек, кем вы меня считаете. Я не Сяо Лань, — с искренним огорчением добавила я, отступая на шаг назад. Ну вот, уже было узнала что-то о своих родителях — и вдруг оказывается, что я не могу быть той девушкой, которую искал Хо Хэнъю.
— Нет, я не ошибся, — убежденно отозвался заклинатель и, обхватив меня за плечи, подвел к стоящему в закутке между двумя книжными стеллажами зеркалом. Я заметила, что Хо Хэнъю постоянно норовил прикоснуться ко мне — как будто бы он не мог до конца поверить, что я стояла тут, рядом, и постоянно проверял, не мерещусь ли я ему.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Моя мать, госпожа Ю, владела искусством иллюзий, — негромко произнес он. — Перед тем, как мы все бежали из клана в конце войны, она наложила на тебя и на меня иллюзии. Твою я сейчас сниму, — и он, отступив от меня на шаг, сделал над моей головой сложный пасс, сопровождая его длинной фразой. Секунду ничего не происходило — и, когда я уже уверилась, что он ошибся, по моим волосам пробежала сверкающая волна, от которой я зажмурилась — а когда снова открыла глаза, то увидела в зеркале бледную, невысокую девушку с темно-вишневыми губами и такими же темно-вишневыми волосами. Девушку, в чьих жилах должен течь огонь. Ничего не понимаю… у меня явно способности к стихии воздуха, я же сама видела свой шар силы — белый, как и подобает заклинательнице воздуха.
Пальцы Хо Хэнъю на моих плечах дрогнули, и он убрал руки.
— Теперь ты похожа на саму себя, — произнес он, встречаясь взглядом со мной в зеркале.
— А вы не снимете свою иллюзию? — я обернулась к нему и снова отступила на шаг, потому что мне показалось, что он стоит слишком близко.
— Нет, еще не время, — покачал он головой. — Пока. И называй меня на ты, так странно слышать от тебя "вы".
Я отрицательно покачала головой.
— Я не смею. Вы сказали, что собираетесь взять меня в жены, потому что дали мне слово — но вам не стоит связывать свою жизнь с дочерью служанки. Мне все равно, я же вас… совсем не помню, — искренне добавила я.
Мне казалось, что он только обрадуется, что я сниму с него данное когда-то, в детстве, обещание. Конечно, то, что он собирался выполнить его, несмотря на то, что я давно об этом забыла, говорило о его благородстве — но в данной ситуации замужество было невозможным и по другим причинам. Решив перевести тему, я спросила:
— Что вы собираетесь делать? С кланом?
— С кланом огня? — заклинателя несколько огорошила резкая смена темы, но он все же ответил: — Я хочу восстановить его, возродить его былое величие. Я много лет скрывался, пряча свои силы с помощью амулетов, сначала — в клане Земли, потом — в клане Воздуха. Я провел годы рядом с Фэн Шао и видел, как он управляет кланом. Теперь время пришло, и я заявлю свои права и созову всех, в чьих венах течет огонь, сюда, на земли клана.
— Тогда вам понадобятся союзники, — рассудительно отозвалась я и пошатнулась. Хо Хэнъю, заметив это, тут же отвел меня к дивану, и я благодарно опустилась на сиденье. Голова, утром просто болевшая, теперь еще и кружилась, и я с трудом могла сосредоточиться на разговоре. — Возможно, вам придется вступить в брак с дочерью или сестрой главы одного из великих кланов, чтобы укрепить свое положение.
— Для того, чтобы восстановить клан, мне нужна именно ты, — твердо произнес заклинатель. — Я возьму тебя в жены не потому, что обещал, а потому, что хочу. Я любил тебя в детстве и продолжал любить все эти годы. Когда-то, — тут он бросил на меня быстрый взгляд, — ты меня тоже любила, хоть сейчас ничего и не помнишь. Кстати, почему так вышло?
Я лишь пожала плечами. Сама не знаю.
— Кроме этого, есть и другая причина, почему я не могу выти за вас замуж, — начала я, но Хо Хэнъю, не дав мне закончить, схватил меня за запястье.
— Ты что, уже в кого-то влюбилась? — я с удивлением услышала в его голосе едва сдерживаемую ярость. — Если это так, то лучше тебе забыть об этом человеке, а не то я убью его, как и любого, кого ты полюбишь, до тех пор, пока у тебя не останется никого, кроме меня. Лучше сразу пойми, что ты можешь быть только со мной! — он до боли сжал мои ладони, а его лицо, еще миг назад такое спокойное, перекосилось от гнева. Во мне холодной змейкой шевельнулся страх.
— Да нет, я не про это! — возмутилось я, вырывая руки и вставая. — Я провела последние годы в клане Белого Лотоса, и на меня действуют их ограничения. Я не могу выйти замуж.
— А, вот оно что, — заклинатель мигом успокоился, словно не метал громы и молнии миг назад, и от такой быстрой смены настроений мне стало не по себе. — Я с этим разберусь, — как-то зловеще пообещал он, и я бросила на него беспокойный взгляд.
- Предыдущая
- 56/80
- Следующая